"أنشطة جمع التبرعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de recaudación de fondos
        
    • cabo actividades de recaudación de fondos
        
    • recaudar fondos
        
    En el plano mundial se haría un llamamiento unificado para evitar la competencia en las actividades de recaudación de fondos. UN وعلى الصعيد العالمي، سيتم القيام بنداء موحد تجنبا للتنافس في أنشطة جمع التبرعات.
    Para mantener incluso el actual nivel de contribuciones voluntarias, el Director ha tenido que dedicar casi las dos terceras partes de su tiempo a las actividades de recaudación de fondos. UN ذلك أن الجهود اللازمة للحفاظ على مستوى التبرعات الحالي قد اقتضى من مدير المركز أن ينفق ما يقرب من ثلثي وقته على أنشطة جمع التبرعات.
    La Oficina había recomendado que todos los proyectos que necesitaran recaudar fondos fueran canalizados a través de la División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica, que coordinaría todas las actividades de recaudación de fondos de la CESPAO. UN وأوصى المكتب بتوجيه جميع المشاريع التي تحتاج إلى جمع تبرعات عن طريق شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني، التي ينبغي أن تقوم بها جهة التنسيق لجميع أنشطة جمع التبرعات التي تضطلع بها اللجنة.
    Auditoría del apoyo a las actividades de recaudación de fondos por medio del procedimiento de llamamientos unificados UN مراجعة حسابات دعم أنشطة جمع التبرعات من خلال عملية النداءات الموحدة
    Se llevan a cabo actividades de recaudación de fondos en todo el mundo, máxime en los Estados Unidos y el Canadá. UN وتقام أنشطة جمع التبرعات في جميع أنحاء العالم، وخاصة في الولايات المتحدة وكندا.
    las actividades de recaudación de fondos también deben estar estrechamente vinculadas con el plan estratégico y programa de trabajo para el bienio 2000–2003 del INSTRAW; UN كما يجب أن ترتبط أنشطة جمع التبرعات ارتباطا وثيقا بالخطة الاستراتيجية للمعهد وبرنامج عمله للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣؛
    las actividades de recaudación de fondos también deben estar estrechamente vinculadas con el plan estratégico y programa de trabajo para el bienio 2000–2003 del INSTRAW. UN كما يجب أن ترتبط أنشطة جمع التبرعات ارتباطا وثيقا بالخطة الاستراتيجية للمعهد وبرنامج عمله للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣؛
    Se ha nombrado una Directora Ejecutiva Adjunta que, entre otras cosas, es la responsable general de coordinar las actividades de recaudación de fondos del ONU-Hábitat. UN وجرى تعيين نائبة للمدير التنفيذي وأسندت إليها المسؤولية العامة عن جملة أمور منها تنسيق أنشطة جمع التبرعات لموئل الأمم المتحدة.
    Subrayó asimismo la necesidad de que el Instituto participase en determinadas reuniones de recaudación de fondos y agregó que el Instituto debería valerse más de los centros de coordinación en Europa, tales como AIDOS, en las actividades de recaudación de fondos que se realizaban en la región. UN وشددت أيضا على الحاجة الى اشتراك المعهد في بعض اجتماعات جمع التبرعات، وأضافت أنه ينبغي للمعهد أن يستفيد بقدر أكبر من مراكز التنسيق اﻷوروبية، التي من قبيل الرابطة الايطالية المعنية بدور المرأة من أجل التنمية، في أنشطة جمع التبرعات في المنطقة.
    Si bien los Estados Miembros tienen una función primordial que cumplir reafirmando, mediante sus donaciones, sus compromisos con el INSTRAW, es preciso adoptar varias medidas para aumentar la visibilidad del Instituto, reforzar la función de recaudación de fondos e incrementar la tasa de rendimiento de las actividades de recaudación de fondos: UN في حين يتعين على الدول اﻷعضاء أن تقوم بدور رئيسي في أن تعيد، من خلال تبرعاتها، تأكيد التزامها بالمعهد، فإنه يجب اتخاذ عدة إجراءات لتسليط الضوء على المعهد، ودعم عملية جمع التبرعات، وزيادة معدل العائدات قياسا إلى أنشطة جمع التبرعات.
    En lo que se refiere a la necesidad de revitalizar las actividades de recaudación de fondos, expuesta en la recomendación 2 d), cabría señalar que ya se han intentado aplicar muchos de los planteamientos propuestos en ella. UN ٨ - وفيما يتعلق بضرورة تجديد حيوية أنشطة جمع التبرعات على النحو المبين في التوصية ٢ )د(، فإنه ينبغي التنويه إلى أن الكثير من النهج المقترحة في التوصية قد جرب أصلا.
    Si bien los Estados Miembros tienen una función primordial que cumplir reafirmando, mediante sus donaciones, sus compromisos con el INSTRAW, es preciso adoptar varias medidas para aumentar la visibilidad del Instituto, reforzar la función de recaudación de fondos e incrementar la tasa de rendimiento de las actividades de recaudación de fondos. UN في حين يتعين على الدول اﻷعضاء أن تقوم بدور رئيسي في أن تعيد، من خلال مساهماتها، تأكيد التزامها بالمعهد، فإنه يجب اتخاذ عدة إجراءات لتسليط الضوء على المعهد، ودعم عملية جمع التبرعات، والارتفاع بمعدل عائدات أنشطة جمع التبرعات.
    246. En 2008 se asignaron 10,8 millones de dólares para las actividades de recaudación de fondos en el sector privado con la meta de obtener 39,2 millones de dólares. UN 246- وقد خُصص في عام 2008 مبلغ 10.8 ملايين دولار من أجل أنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص مقابل الرقم المستهدف للإيرادات والبالغ 39.2 مليون دولار.
    En abril de 2007 el Consejo de Administración aprobó un puesto de oficial de movilización de recursos de categoría P-4 para que formase parte de este equipo y se encargase de potenciar y coordinar las actividades de recaudación de fondos. UN 45 - ووافق مجلس الإدارة، في نيسان/أبريل 2007، على إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف معني بتعبئة الموارد ليكون عضوا في الفريق، وتسند إليه مسؤوليات ترقية أنشطة جمع التبرعات وتنسيقها.
    Por ejemplo: se han regulado las actividades de recaudación de fondos anuales de los comités y las juntas administrativas de las escuelas con objeto de reducir al mínimo las cargas adicionales de compromiso financiero de padres pobres y sin empleo. UN وكمثال على ذلك أنه تم تنظيم أنشطة جمع التبرعات السنوية التي تقوم بها مجالس إدارة المدارس ولجانها وذلك لتقليل الأعباء الإضافية للإلتزامات المالية التي يتحملها الآباء الفقراء والعاطلون عن العمل إلى الحد الأدنى.
    71. A modo de ejemplo, los Inspectores escucharon repetidos comentarios sobre la ausencia de coordinación de las actividades de recaudación de fondos e incluso sobre la competencia entre dependencias y oficinas que caen en la tentación de movilizar fondos para sus propios proyectos, garantizando así su existencia. UN 71- فمثلاً سمع المفتشون تعليقات متكررة عن غياب التنسيق في أنشطة جمع التبرعات بل وعن تنافس الوحدات/المكاتب التي تسعى إلى حشد أموال لصالح مشاريعها هي على نحو يؤمن لهذه الوحدات/المكاتب وجودها.
    71. A modo de ejemplo, los Inspectores escucharon repetidos comentarios sobre la ausencia de coordinación de las actividades de recaudación de fondos e incluso sobre la competencia entre dependencias y oficinas que caen en la tentación de movilizar fondos para sus propios proyectos, garantizando así su existencia. UN 71 - فمثلاً سمع المفتشون تعليقات متكررة عن غياب التنسيق في أنشطة جمع التبرعات بل وعن تنافس الوحدات/المكاتب التي تسعى إلى حشد أموال لصالح مشاريعها هي على نحو يؤمن لهذه الوحدات/المكاتب وجودها.
    Su exposición incluyó un examen de la situación financiera de 2012, un panorama general de las necesidades financieras actuales, incluidos los presupuestos suplementarios para nuevas intervenciones de emergencia, e información actualizada sobre la situación actual en materia de financiación, en particular las actividades de recaudación de fondos. UN وشمل عرضهما استعراضاً للوضع المالي لعام 2012، ولمحة عامة عن الاحتياجات المالية الراهنة، بما في ذلك الميزانيات الإضافية والتدخلات الجديدة الطارئة، وتحديثاً عن الوضع التمويلي الحالي بما في ذلك أنشطة جمع التبرعات.
    c) Continúe llevando a cabo actividades de recaudación de fondos a fin de aumentar los recursos del fondo voluntario creado expresamente para costear todos los aspectos del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y la participación de organizaciones no gubernamentales, en especial de los países en desarrollo y muy en particular de los países menos adelantados; UN " (ج) أن تواصل أنشطة جمع التبرعات بغية زيادة موارد صندوق التبرعات الذي أسس خصيصا لتغطية كافة جوانب العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، ولتغطية تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية، لا سيما من البلدان النامية؛
    c) Continúe llevando a cabo actividades de recaudación de fondos a fin de aumentar los recursos del fondo voluntario creado expresamente para costear todos los aspectos del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y la participación de organizaciones no gubernamentales, en especial de los países en desarrollo y muy en particular de los países menos adelantados; UN (ج) أن تواصل أنشطة جمع التبرعات بغية زيادة موارد صندوق التبرعات الذي أسس خصيصا لتغطية جميع جوانب العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، ولتغطية تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما من البلدان النامية، مع التركيز بوجه خاص على تلك المنظمات من أقل البلدان نموا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus