"أنشطة غسل الأموال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de blanqueo de dinero
        
    • el blanqueo de dinero
        
    • del blanqueo de dinero
        
    • las actividades de blanqueo de capitales
        
    • el blanqueo de capitales
        
    • las actividades de lavado de dinero
        
    • de actividades de blanqueo de dinero
        
    El Gobierno de Bahamas ha adoptado la siguiente serie de medidas para luchar contra las actividades de blanqueo de dinero: UN اتخذت حكومة جزر البهاما سلسلة التدابير التالية المصممة لمكافحة أنشطة غسل الأموال :
    Ahora bien, su empeño en luchar contra las actividades de blanqueo de dinero requiere asistencia por parte de sus asociados en el desarrollo. UN غير أن جهود مكافحة أنشطة غسل الأموال تحتاج إلى مساعدة من الشركاء الإنمائيين.
    La Dirección de delitos económicos y corrupción y el Banco Central han entablado una eficaz relación de trabajo respecto de los delitos financieros, relación que ha contribuido a la adopción de medidas oficiales para luchar contra las actividades de blanqueo de dinero. UN وقد أقامت إدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية والبنك المركزي علاقة عمل فعالة في المسائل المتعلقة بالجرائم المالية. وقد أسهمت هذه العلاقة في وضع تدابير رسمية لمحاربة أنشطة غسل الأموال.
    La Ley prohíbe de manera expresa el blanqueo de dinero y establece una pena relativamente grave para los condenados por ese delito. UN ويحظر هذا القانون صراحة أنشطة غسل الأموال وينص على فرض عقوبات صارمة نسبيا في حالة الإدانة.
    Para desarrollar su propio sistema de información, la Comisión para la represión del blanqueo de dinero ha establecido un sistema informático especializado. UN وقد قامت لجنة مكافحة أنشطة غسل الأموال بإنشاء منظومة حاسوبية متخصصة، وذلك حتى يتسنى لها تطوير نظامها الخاص للمعلومات.
    Todas las disposiciones pertinentes de la Ley de prevención y represión de las actividades de blanqueo de capitales, en relación con las órdenes de congelación y confiscación, son aplicables en esos casos. UN وفي هذه الحالة تنطبق جميع أحكام قانون منع أنشطة غسل الأموال بشأن أوامر التجميد والمصادرة.
    :: El artículo 4 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras deberán informar sin demora de toda transacción financiera sospechosa, cuando exista un fundamento razonable para la sospecha, a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea (KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero. UN :: تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن تلتزم جميع المؤسسات المالية بالإبلاغ بدون تأخير عن أي معاملات مالية مشتبه فيها، إذا كان هناك سبب معقول يدعو إلى الاشتباه، إلى وحدة الاستخبارات المالية الكورية، وهي هيئة مستقلة مسؤولة عن مراقبة أنشطة غسل الأموال.
    La circular se emitió como parte de las actividades del Gobierno para mejorar los mecanismos reguladores encargados del rastreo y lucha contra las actividades de blanqueo de dinero, que fueron prohibidas por la Ley sobre los frutos del delito de 1991. UN وقد صدر ذلك التعميم في إطار جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز الهياكل التنظيمية المعنية بتتبع أنشطة غسل الأموال ومكافحتها وهي أنشطة يحظرها قانون عام 1991 المتعلق بعائدات الجرائم.
    La Ley se basa en la mejor práctica internacional y facilita al Gobierno de Sudáfrica los medios para desempeñar una importante función en la lucha contra todas las actividades de blanqueo de dinero. UN وهذا القانون مستمد بشكل واسع من أفضل الممارسات الدولية ويتيح لحكومة جنوب أفريقيا الأدوات التي تمكّنها من القيام بدور هام في محاربة جميع أنشطة غسل الأموال.
    En la mayoría de los casos, los mandatos de los servicios incluían la recogida de información y el análisis de las operaciones sospechosas con miras a detectar las actividades de blanqueo de dinero y comunicar la información pertinente a las autoridades judiciales. UN وفي معظم الحالات، تشتمل المهام المسندة إلى وحدات الاستخبارات المالية على جمع وتحليل المعاملات المشبوهة بهدف كشف أنشطة غسل الأموال ونقل المعلومات ذات الصلة إلى السلطات القضائية.
    También se ha establecido el Comité Nacional contra el blanqueo de dinero, integrado por los organismos nacionales pertinentes, para que formule políticas y estrategias sobre medidas para combatir las actividades de blanqueo de dinero. UN وقد تشكلت أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال من الوكالات الوطنية ذات الصلة لكي تضع سياسات واستراتيجيات بشأن تدابير مكافحة أنشطة غسل الأموال.
    Todos los Estados miembros menos Gambia han creado centros nacionales de coordinación vinculados a este grupo, que se ocupan de vigilar las actividades de blanqueo de dinero en sus países y coordinar sus actividades con otros Estados miembros. UN وأقامت جميع الدول الأعضاء، باستثناء غامبيا، مراكز تنسيق وطنية تابعة للفرقة تتولى مسؤولية رصد أنشطة غسل الأموال في تلك الدول وتنسيق ما تضطلع به من أنشطة مع الدول الأعضاء الأخرى.
    La Dirección de delitos económicos y corrupción y el Banco Central han entablado una eficaz relación de trabajo respecto de los delitos financieros, relación que ha contribuido a la adopción de medidas oficiales para luchar contra las actividades de blanqueo de dinero. UN وأقامت مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية والمصرف المركزي علاقة عمل فعالة في المسائل المتعلقة بالجرائم المالية، وقد أسهمت هذه العلاقة في وضع تدابير رسمية لمحاربة أنشطة غسل الأموال.
    En segundo, el hecho de que tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo, las actividades de blanqueo de dinero atentan contra la estabilidad, la eficacia y la integridad de los sistemas financieros y el desarrollo económico. UN وثانيا، تقوّض أنشطة غسل الأموال استقرار وكفاءة وسلامة النظم المالية والتنمية الاقتصادية للبلدان المتقدّمة النمو والنامية على السواء.
    Las autoridades aduaneras, la policía de control de la frontera federal, las autoridades penales, etc. participan en el control y fiscalización de las actividades de blanqueo de dinero UN شرطة الرقابة الجمركية الحدودية والسلطات الجنائية وما شابهها، التي تشارك في مراقبة أنشطة غسل الأموال وتقديم مزاوليها إلى المحاكمة الصفحة 15 من التقرير
    Asimismo ha tratado de dar a conocer a los bancos y a las instituciones financieras no bancarias las disposiciones monetarias internacionales, así como las normas de notificación como medio de desalentar las actividades de blanqueo de dinero. UN وسعت أيضا إلى زيادة الوعي بين المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بشأن الأنظمة الدولية في مجال التعامل بالنقد، فضلا عن معايير الإبلاغ بوصفها وسيلة لعدم تشجيع أنشطة غسل الأموال.
    b) Reducir las actividades de blanqueo de dinero mejorando la legislación y colaborando más estrechamente con los organismos internacionales; UN (ب) الحد من أنشطة غسل الأموال من خلال تحسين التشريعات وإقامة شراكات وثيقة مع الهيئات الدولية؛
    Prepara informes trimestrales y anuales sobre su labor y los tipos de actividades de blanqueo encontrados y las recomendaciones para intensificar la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وهي تقوم بإعداد تقارير فصلية وتقارير سنوية عن عملها وعن أنواع أنشطة غسل الأموال التي تكتشفها وعما لديها من توصيات بشأن تصعيد الحرب على غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    13. Los funcionarios corruptos no siempre enmascaran las transferencias de la riqueza adquirida ilícitamente mediante el blanqueo de dinero. UN 13- لا يقوم المسؤولون الفاسدون دائما بتمويه ما يحيلونه من ثروات مكتسبة بصورة غير مشروعة عن طريق أنشطة غسل الأموال.
    El Grupo colabora con sus miembros en la investigación y prevención del blanqueo de dinero en sus países. UN والمنظمة تعمل مع دولها الأعضاء في مجال التحقيق في أنشطة غسل الأموال ومنع هذه الأنشطة في بلدانها.
    las actividades de blanqueo de capitales con esos fines también están castigadas en virtud de la Ley sobre los ingresos procedentes de actividades delictivas y darán lugar a la confiscación de los fondos e ingresos ilícitos. UN كما يُعاقب على أنشطة غسل الأموال من أجل تلك الأغراض بموجب قانون عائدات الجريمة، ويُستولى على الأموال والأرباح غير المشروعة.
    1.4 El Comité observa que, tras la aprobación de la Carta Constitucional, los Ministerios de Finanzas y de Economía han asumido las atribuciones en relación con el blanqueo de capitales en Serbia y Montenegro. UN 1-4 تلاحظ اللجنة أنه في أعقاب إقرار الميثاق الدستوري، تولت وزارتا مالية واقتصاد مستقلتان المسؤولية عن معالجة أنشطة غسل الأموال في صربيا والجبل الأسود.
    A estos efectos, se han efectuado Talleres a nivel provincial y nacional donde se han presentado ponencias sobre la prevención y el enfrentamiento a las actividades de lavado de dinero. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت حلقات عمل على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني قدمت خلالها ورقات عن منع ومواجهة أنشطة غسل الأموال.
    En la legislación se estipula que se deben comunicar las actividades que " tengan visos razonables de derivarse de " la comisión de actividades de blanqueo de dinero . UN ينص التشريع على ضرورة الإبلاغ عن الأنشطة التي ' ' تبدو إلى حد معقول أنها ناتجة`` عن أنشطة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus