"أنشطة مكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de lucha contra la corrupción
        
    • las actividades anticorrupción
        
    • de la Lucha contra la Corrupción
        
    • buenas prácticas e iniciativas
        
    • que las actividades contra la corrupción
        
    El programa temático también se relaciona con las actividades de lucha contra la corrupción realizadas en el marco de los programas regionales respectivos. UN ويشير البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    Ese programa temático también se relaciona con las actividades de lucha contra la corrupción realizadas en el marco de los programas regionales respectivos. UN ويشير هذا البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    las actividades de lucha contra la corrupción se extendieron a más países al haberse obtenido buenos resultados con los proyectos modelo ejecutados en Hungría, Nigeria, Rumania y Sudáfrica. UN وتوسعت أنشطة مكافحة الفساد إلى مزيد من البلدان عقب المشاريع النموذجية الناجحة في كل من جنوب أفريقيا ورومانيا ونيجيريا وهنغاريا.
    65. En general se reconoce que las actividades anticorrupción aisladas o desconectadas no rinden fruto. UN 65- من المسلَّم به على نطاق واسع أن أنشطة مكافحة الفساد المعزولة أو المجزأة لا تؤتي أكلها.
    De la coordinación y vigilancia de la aplicación de la Estrategia se encarga el Organismo de Prevención de la Corrupción y Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, que en colaboración con el Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina está preparando un informe sobre la ejecución del Plan de Acción para aplicar esta estrategia. UN وتضطلع مؤسسة منع الفساد وتنسيق أنشطة مكافحة الفساد بعملية تنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية، وهي تعكف، بالتعاون مع وزارة الأمن في البوسنة والهرسك، على إعداد تقرير عن تطبيق خطة العمل لتنفيذ تلك الاستراتيجية.
    Con miras a coordinar las actividades de lucha contra la corrupción en el plano nacional, la Unidad había cooperado con otros órganos que se ocupaban de combatir la corrupción, entre los que figuraban la Contraloría General de la República y el Ministerio Público. UN وسعيا وراء تنسيق أنشطة مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، تعاونت الوحدة مع غيرها من أجهزة مكافحة الفساد، بما في ذلك المراقب المالي العام للجمهورية ومكتب المدعي العام.
    El panelista concluyó afirmando que la coordinación de las actividades de lucha contra la corrupción estaba intrínsecamente relacionada con la coordinación de la asistencia para el desarrollo, y que los objetivos de desarrollo no podían alcanzarse sin tener en cuenta la lucha contra la corrupción. UN واختتم المناظِر بقوله إن تنسيق أنشطة مكافحة الفساد يرتبط ارتباطاً عضوياً بتنسيق أعمال المساعدة الإنمائية، وأنه لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية دون أخذ تدابير مكافحة الفساد بعين الاعتبار.
    En los dos últimos años, las actividades de lucha contra la corrupción se han ampliado de manera notable gracias a los servicios de asesoramiento normativo, lo que ha facilitado el intercambio de conocimientos Sur-Sur e interregional y el establecimiento de normas mundiales a este respecto. UN وفي العامين الماضيين، توسعت أنشطة مكافحة الفساد توسعا كبيرا من خلال تقديم الخدمات الاستشارية في مجال السياسات، وتيسير التعاون بين بلدان الجنوب وتعلم المناطق بعضها من بعض، ووضع المعايير العالمية.
    Las autoridades encargadas de las actividades de lucha contra la corrupción pueden aprovechar ese conocimiento y orientarse más fácilmente hacia esferas y sectores de prioridad. UN وسوف تستفيد السلطات المسؤولة عن أنشطة مكافحة الفساد من هذه الرؤى المتبصّرة التي يمكن أن تسترعي انتباهها إلى مجالات وقطاعات ذات أولوية بسهولة أكثر.
    Este equipo adoptó medidas positivas para dirigir el centro tras la puesta en práctica de las actividades de lucha contra la corrupción iniciadas por la EULEX y la posterior inhabilitación del director. UN واتخذ هذا الفريق خطوات إيجابية لإدارة السجن عقب أنشطة مكافحة الفساد التي بادرت إلى تنفيذها بعثة الاتحاد الأوروبي وأعقبها تعليق مهام المدير.
    37. Los Países Bajos también informaron acerca de sus contribuciones para apoyar las actividades de lucha contra la corrupción de la ONUDD. UN 37- وأبلغت هولندا أيضا عما قدمته من مساهمات لدعم أنشطة مكافحة الفساد التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La principal responsabilidad en las actividades de lucha contra la corrupción recae en el Ministerio de Justicia, entre esas actividades figura la preparación de un proyecto de ley para retirar a los funcionarios ciertos privilegios e inmunidades y el seguimiento de las nuevas leyes de lucha contra la corrupción. UN وتقع المسؤولية الرئيسية فيما يخص أنشطة مكافحة الفساد على عاتق وزارة العدل، وتشمل تلك المسؤولية إعداد مشروع تشريع يُجرِّد المسؤولين من الامتيازات والحصانات، ويرصد سير العمل بالقوانين الجديدة لمكافحة الفساد.
    17. Los manuales y directrices para el sector privado son otro componente importante de las actividades de lucha contra la corrupción que realiza la Oficina. UN 17- وتشكّل الأدلة والمبادئ التوجيهية الموجَّهة للقطاع الخاص عنصراً رئيسياً آخَرَ ضمن أنشطة مكافحة الفساد التي يضطلع بها المكتب.
    73. La UNODC y el PNUD, junto con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, están ejecutando conjuntamente una iniciativa para apoyar y orientar la integración de las actividades de lucha contra la corrupción en los procesos de programación de las Naciones Unidas, en particular el MANUD. UN 73- ويعمل مكتب المخدِّرات والجريمة بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدعم من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، على تنفيذ مبادرة تهدف إلى دعم وتوجيه الأعمال الرامية إلى إدماج أنشطة مكافحة الفساد في عمليات إعداد البرامج في الأمم المتحدة، وخصوصا إطار عملها للمساعدة الإنمائية.
    La Dirección General de Lucha contra la Corrupción coordina y supervisa la " Estrategia de prevención y lucha contra la corrupción del Ministerio de Administración e Interior para 2011-2013 " , un documento que establece las coordenadas de las actividades de lucha contra la corrupción en el Ministerio con el fin de mejorar la integridad del personal del Ministerio de Administración e Interior. UN وتعمل المديرية العامة لمكافحة الفساد على تنسيق ورصد " استراتيجية منع ومكافحة الفساد في وزارة الداخلية والإدارة العامة للفترة 2011-2013 " ، وهي وثيقة تضع محددات أنشطة مكافحة الفساد التي تجرى في الوزارة من أجل زيادة نزاهة موظفيها.
    31. En asociación con el PNUD y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, la UNODC ha elaborado un programa de capacitación para incorporar las actividades de lucha contra la corrupción en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) dirigido a los organismos de las Naciones Unidas. UN 31- وأعد المكتب، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، برنامجا تدريبيا لوكالات الأمم المتحدة بشأن إدراج أنشطة مكافحة الفساد في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los compromisos financieros con los fondos fiduciarios deben ser al menos a medio plazo a fin de garantizar la sostenibilidad de las actividades anticorrupción. UN وينبغي أن تستمر الالتزامات المالية تجاه تلك الصناديق الاستئمانية على الأقل في الأمد المتوسط لكفالة استدامة أنشطة مكافحة الفساد.
    72. La observadora de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa informó sobre las actividades realizadas con el fin de impulsar la participación de la sociedad civil en las actividades anticorrupción. UN 72- وأبلغت المراقبةُ عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن أنشطة يجري الاضطلاع بها دعما لمشاركة المجتمع المدني في أنشطة مكافحة الفساد.
    El Organismo de Prevención de la Corrupción y Coordinación de la Lucha contra la Corrupción es el encargado de las principales actividades de asesoramiento y formulación de recomendaciones en las etapas de preparación y adopción de los planes de acción mencionados y el principal coordinador de las actividades conducentes a la adopción de los planes de lucha contra la corrupción en Bosnia y Herzegovina. UN وتضطلع وكالة منع الفساد وتنسيق أنشطة مكافحة الفساد بالأنشطة الرئيسية في سياق تقديم الآراء والتوصيات في مراحل إعداد الخطط المشار إليها أعلاه واعتمادها، وهي أيضاً جهة التنسيق الرئيسية للأنشطة الرامية إلى اعتماد الخطط اللازمة لمكافحة الفساد في البوسنة والهرسك.
    El Organismo de Prevención de la Corrupción y Coordinación de la Lucha contra la Corrupción firmó con el Centre for Civil Society " Kyodo " un Memorando de Cooperación para la ejecución de parte del proyecto titulado " Red de acción legal contra la corrupción-LACON " . UN ووقعت وكالة منع الفساد وتنسيق أنشطة مكافحة الفساد على مذكرة تعاون مع المركز المعني بالمجتمع المدني " كيودو " ، بشأن التعاون على تنفيذ جزء من المشروع المعنون " شبكة العمل القانوني لمكافحة الفساد - لاكون " .
    buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: debate temático sobre la educación pública, en particular la participación de los niños y los jóvenes y la función de los medios de información y de Internet UN الممارسات الجيِّدة والمبادرات المتَّخذة في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد
    20. Por último, es importante observar que las actividades contra la corrupción son un elemento cada vez más importante de los esfuerzos de los Estados por investigar y enjuiciar la trata y el tráfico de personas. UN 20- وأخيرا، فإن من المهم الإشارة إلى أن أنشطة مكافحة الفساد أصبحت جزءا متزايد الأهمية من الجهود التي تبذلها الدول في التحقيق في جرائم الاتجار بالبشر وتهريبهم وملاحقة مرتكبيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus