"أنشطة مكافحة المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de fiscalización de drogas
        
    • las actividades de lucha contra las drogas
        
    • las actividades de lucha contra los estupefacientes
        
    • de la fiscalización de drogas
        
    • de la lucha contra los estupefacientes
        
    • las actividades de lucha contra la droga
        
    • actividades para luchar contra las drogas
        
    • Actividades de lucha contra el narcotráfico
        
    • las actividades de fiscalización de estupefacientes
        
    • las actividades coordinadas de fiscalización de drogas
        
    Coordinación de las actividades de fiscalización de drogas en el sistema de las Naciones Unidas: nota de la Secretaría UN تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة
    Nota de la Secretaría sobre la coordinación de las actividades de fiscalización de drogas en el sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    INDEBIDO DE DROGAS Y OTRAS CUESTIONES DE COORDINACIÓN Coordinación de las actividades de fiscalización de drogas en el sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    Así lo refleja su cooperación activa en las actividades de lucha contra las drogas realizadas con la República Popular de China y Tailandia. UN وهي تعبر عن ذلك في تعاونها الفعال في مجال أنشطة مكافحة المخدرات مع جمهورية الصين الشعبية وتايلند.
    La sección de Riga del Grupo de Dublín desempeña un importante papel en la financiación de las actividades de lucha contra los estupefacientes. UN ويؤدي فرع ريغا لمجموعــة دبلــن دورا هامــا في تمويل أنشطة مكافحة المخدرات.
    Además, el Consejo recomendó que los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas incorporasen todos los aspectos pertinentes de las actividades de fiscalización de drogas en sus propios programas sustantivos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصى المجلس أيضا وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأن تدمج، حسب الاقتضاء، جميع جوانب أنشطة مكافحة المخدرات ذات الصلة في برامجها الموضوعية.
    Además, el Consejo recomendó que los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas incorporasen todos los aspectos pertinentes de las actividades de fiscalización de drogas en sus propios programas sustantivos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصى المجلس أيضا وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأن تدمج، حسب الاقتضاء، جميع جوانب أنشطة مكافحة المخدرات ذات الصلة في برامجها الموضوعية.
    ● Ninguno de los marcos determinaba las capacidades de los gobiernos para gestionar las actividades de fiscalización de drogas ni la posibilidad de que los países asumieran una mayor responsabilidad en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN ● لم يقيم أي إطار من اﻷطر قدرات الحكومات على إدارة أنشطة مكافحة المخدرات أو نطاق تحمل البلدان لمسؤولية أكبر في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Su Protocolo sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas es el principio rector por el que se rigen las actividades de fiscalización de drogas en la región, y su Dependencia de fiscalización de drogas hace frente a varias cuestiones en ese sentido. UN والبروتوكول المتعلق بمكافحة المخدرات غير المشروعة يشكل المبدأ التوجيهي في أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة، كما أن وحدة مراقبة المخدرات التابعة للجماعة تعالج عددا من المسائل في هذا الصدد.
    Tratar de alcanzar objetivos de la fiscalización de drogas en las esferas de aplicación de tratados y servicios de apoyo, así como actividades operacionales y servicios técnicos, como el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y centro de coordinación de todas las actividades de fiscalización de drogas del sistema de las Naciones Unidas. UN ل المخدرات مواصلة السعي لتنفيذ أهداف مكافحة المخدرات في مجالي تطبيق المعاهدة وخدمات الدعم، فضلا عن اﻷنشطة التنفيذية والخدمات التقنية، التي من قبيل البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة وبؤرة تركيز جميع أنشطة مكافحة المخدرات التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Y tampoco es suficiente limitarse a reafirmar, como han hecho algunos, el reconocimiento de la importancia de las actividades de fiscalización de drogas si no hay simultáneamente una indicación de la prioridad que se ha de otorgar a esas actividades, que debe reflejarse en el programa y presupuesto de la organización de que se trate y en su programa de trabajo. UN ولا يكفي، كما فعل البعض، مجرد إعادة تأكيد الالتزام بأهمية أنشطة مكافحة المخدرات ما لم تكن في الوقت ذاته مصحوبة بما يدل على اﻷولوية الممنوحة لتلك اﻷنشطة حسبما ترد، بدورها، في وثيقة برنامج وميزانية المنظمة المعنيــة وفي برنامج عملها.
    EL PNUFID siguió logrando que las autoridades nacionales participaran en las actividades de fiscalización de drogas y brindando capacitación, equipo y semillas de trigo de alto rendimiento a los agricultores en Nangarhar que participaron en la campaña de erradicación de la adormidera en 1994. UN ولا يزال اليوندسيب يشرك السلطات المحلية في أنشطة مكافحة المخدرات وتوفير التدريب والمعدات وبذور قمح كثيرة الغلة للمزارعين في نانغرهار الذين شاركوا في عام ٤٩٩١ في حملة القضاء على زراعة الخشخاش .
    a) Nota de la Secretaría sobre la coordinación de las actividades de fiscalización de drogas en el sistema de las Naciones Unidas (E/CN.7/1998/5); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة (E/CN.7/1998/5) ؛
    En consecuencia, el Gobierno ha creado una subdivisión especial de policía del Ministerio del Interior para luchar contra la delincuencia organizada y estableció en 1993 un comité interministerial para coordinar las actividades de lucha contra las drogas. UN وبناء على ذلك، أنشأت الحكومة فرعا خاصا للشرطة يتبع وزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة، وفي عام ١٩٩٣ أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسيق أنشطة مكافحة المخدرات.
    Se ha creado una comisión nacional para combatir las drogas y la drogadicción, elaborando directrices para todos los órganos estatales y las organizaciones no gubernamentales. Se prevé un órgano gubernamental permanente a fin de coordinar y promover las actividades de lucha contra las drogas. UN ولذلك أقدمت الحكومة على اتخاذ خطوات لقمع الاتجار غير المشروع، وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة المخدرات واﻹدمان ووضعت مبادئ توجيهية لجميع أجهزة الدولة وللمنظمات غير الحكومية، كما وضعت خطة لتعيين هيئة حكومية دائمة مهمتها تنسيق وتعزيز أنشطة مكافحة المخدرات.
    7. Otro problema importante es el del Afganistán, en cuanto a las actividades de lucha contra los estupefacientes y también al alivio del sufrimiento de una población que sale de un cuarto de siglo de guerra. UN 7 - وأضاف قائلاً إن هناك تحدياً هاماً آخر يتمثل في أفغانستان، من حيث أنشطة مكافحة المخدرات وتخفيف معاناة سكان خارجين من أتون حرب دامت ربع قرن.
    16.68 Los recursos extrapresupuestarios por valor de 90.885.500 dólares se destinarían a sufragar servicios de asesoramiento jurídico y otras actividades de cooperación técnica en apoyo a las actividades de lucha contra los estupefacientes y la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 16-68 وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية، البالغة 500 885 90 دولار، تكاليف الخدمات الاستشارية القانونية وغيرها من أنشطة التعاون التقني، لدعم أنشطة مكافحة المخدرات وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Gobierno ha colaborado también con los países vecinos en el ámbito del cumplimiento de la fiscalización de drogas. UN كما تتعاون حكومته مع البلدان المجاورة لتنفيذ أنشطة مكافحة المخدرات.
    Además, la nueva forma de financiar los proyectos de lucha contra la droga, mediante el intercambio de la deuda por el desarrollo alternativo resulta posiblemente útil para encarar el problema de las drogas e integrar mejor las actividades de la lucha contra los estupefacientes en el desarrollo. UN كما أن الشكل الجديد لتمويل مشاريع مكافحة المخدرات، وهو مقايضة الديون بالتنمية البديلة، له فائدة محتملة في التصدي لمشكلة المخدرات وزيادة إدماج أنشطة مكافحة المخدرات في التنمية.
    El Comité se encarga de promover y aplicar la política del Estado en la materia. Este Comité cuenta con una secretaría permanente cuya misión es coordinar todas las actividades de lucha contra la droga (prevención, represión, tratamiento, reinserción). UN وهي مكلفة بتعزيز سياسة الدولة في هذا المجال وتنفيذها، ولها أمانة دائمة مهمتها تنسيق جميع أنشطة مكافحة المخدرات (المكافحة والمنع والعلاج وإعادة الإدماج).
    Si bien la incorporación de actividades para luchar contra las drogas ilícitas y la delincuencia se está llevando a cabo plenamente a nivel operacional, el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal conservan su identidad individual respecto de la gestión de sus fondos respectivos. UN ومع أن التكامل بين أنشطة مكافحة المخدرات غير المشروعة ومكافحة الجريمة ينفّذ تماماً على المستوى العملياتي، فإن كلاً من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية سيحتفظ بهويته المنفردة فيما يتعلق بإدارة موارده.
    Actividades de lucha contra el narcotráfico UN أنشطة مكافحة المخدرات
    30. La primera reunión de ministros encargados de la coordinación de las actividades de fiscalización de estupefacientes entre los miembros de la Comunidad Económica de Estados del África Occidental se celebró en Abidján del 21 al 25 de junio de 1993. UN ٠٣ ـ عقد أول اجتماع للوزراء المسؤولين عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات بين أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبيدجان في الفترة من ١٢ الى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    las actividades coordinadas de fiscalización de drogas, especialmente las encaminadas a fortalecer la cooperación transfronteriza, contribuirán a poner coto a la corriente de opiáceos ilícitos procedentes del Afganistán, así como a la afluencia de precursores a ese país. UN وسوف تسهم أنشطة مكافحة المخدرات ، وبخاصة ما يهدف منها إلى تعزيز التعاون عبر الحدود الوطنية ، في كبح تدفق المواد اﻷفيونية غير المشروعة من أفغانستان وكذلك تدفق السلائف إليها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus