Además, la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas ofrecía una buena oportunidad para apoyar los objetivos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية. |
Además, la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas ofrecía una buena oportunidad para apoyar los objetivos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية. |
Coordinación y armonización de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia | UN | تنسيق ومواءمة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
El subprograma 3, Coordinación y armonización de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible, se asignó al Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. | UN | فأسند إلى اﻹدارة البرنامج الفرعي ٣: تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والمواءمة بينها. |
Sin embargo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en su calidad de " jefe de proyecto " , presentó un informe amplio sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قدم، بوصفه مديرا تنفيذيا للمهام، تقريرا شاملا عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Además, el Comité Especial aguardaba con interés que Sudáfrica volviese a ocupar su asiento en la Asamblea General y participase activamente en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الخاصة كانت تتطلع إلى أن تستعيد جنوب افريقيا مقعدها في الجمعية العامة وإلى اشتراكها بنشاط في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de acción preventiva y de intensificación de la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي اﻹجراءات الوقائية وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا |
También ha redoblado sus esfuerzos para apoyar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | كما كثفت جهودها لدعم أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك المجال. |
Para coordinar correctamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas, es imprescindible establecer un centro de coordinación eficaz para las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وإن من الضروري إنشاء مركز تنسيق فعال لقضايا المرأة، بغية القيام على نحو فعال بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
COORDINACIÓN DE las actividades del sistema de las Naciones UNIDAS PARA LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA | UN | تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر |
las actividades del sistema de las Naciones Unidas giraba en torno al examen de las posibilidades de mejorar la seguridad alimentaria y la nutrición, así como la sostenibilidad del desarrollo agrícola y rural. | UN | وكان البحث عن إمكانيات تعزيز اﻷمن الغذائي والتغذية واستدامة التنمية الزراعية والريفية، محور أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
La integración de los derechos humanos de la mujer y la niña en las actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
La serie de sesiones de coordinación se centró en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza. | UN | وركﱠز الجزء المتعلق بالتنسيق على تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر. |
las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la erradicación de la pobreza exigen la movilización de considerables recursos nuevos y adicionales. | UN | وتتطلب أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الفقر تعبئة قدر هام من الموارد الجديدة واﻹضافية. |
Asimismo, permitiría ejercer una supervisión más eficiente, centrada y técnica de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la erradicación de la pobreza. | UN | وسوف يمكن ذلك من رصد أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على الفقر رصدا أكثر فعالية وتركيزا وخبرة. |
La División se encarga de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia electoral. | UN | هذه الشعبة مسؤولة عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية. |
A. Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza | UN | تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر |
Arreglos y prácticas para la interacción de las organizaciones no gubernamentales en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | الترتيبــات والممارسات المتعلقـــة بتعامـل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
Fuera de estas actividades, los donantes han conseguido su información sobre la eficacia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas de otras fuentes. | UN | وإضافة إلى هذه اﻷنشطة، حصلت الجهات المانحة أيضا من مصادر أخرى على معلوماتها المتعلقة بتأثير أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
ii) Un aumento del número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | ' 2` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية الأفريقية |
La carpeta también contiene información sobre las actividades realizadas en 1998 por el sistema de las Naciones Unidas en relación con los derechos de la mujer. | UN | كما تتضمن المجموعة معلومات عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المنفذة في عام 1998 فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
iii) Reuniones de información para los gobiernos y los organismos interinstitucionales: participación en la labor del sistema de las Naciones Unidas y las redes de cooperación para la gestión de los desastres relativa a cuestiones de interés común respecto de las actividades de socorro humanitario; | UN | `3 ' الاجتماعات الإعلامية الحكومية والمشتركة بين الوكالات: المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة وشبكات إدارة الكوارث بشأن قضايا الاهتمام المشترك فيما يتعلق بأنشطة الإغاثة الإنسانية؛ |
Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo (resolución 1989/105 del Consejo) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماج المرأة في عملية التنمية )قرار المجلس ١٩٨٩/١٠٥( |
Esa estrategia está destinada a apoyar los proyectos relativos a los derechos humanos dentro del contexto de las actividades de las Naciones Unidas en favor del desarrollo en África. | UN | وتستهدف هذه الاستراتيجية دعم مشاريع حقوق الإنسان في إطار أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التنمية في أفريقيا. |
Es menester coordinar más estrechamente las actividades de las instituciones de Bretton Woods con las del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجب تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز على نحو أوثق مع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
A continuación, se dedican secciones separadas a las principales esferas de actividad del sistema de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo de la capacidad, la promoción de la cooperación internacional y regional, y la determinación de hechos y la investigación. | UN | ثم يخصص فروعا منفصلة لمجالات أنشطة منظومة الأمم المتحدة الرئيسية، ولا سيما تنمية القدرات، وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، وتقصي الحقائق والتحقيق. |
Como ya se indicó, la información sobre las actividades del sistema en África y las cuestiones relativas a su coordinación y armonización se presentan al Consejo en un documento de sesión (E/2001/CRP.3). | UN | وقد سبقت الإشارة إلى أن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا والمسائل المتصلة بتنسيقها ومواءمتها عُرضت على المجلس في ورقة غرفة الاجتماع E/2001/CRP.3. |