Informe del Secretario General sobre las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales relacionadas con el problema de la trata de mujeres y niñas | UN | أنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتصل بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات: تقرير الأمين العام |
Se había reunido además información sobre las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de derechos humanos y del ACNUDH. I. RESPUESTAS DE LOS GOBIERNOS | UN | وجُمعت أيضاً معلومات عن أنشطة هيئات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
16. En cada período de sesiones, el Comité fue informado de las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | أُطلِعَت اللجنة، في كل دورة، على أنشطة هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل حقوق الإنسان. |
Si un proceso de seguimiento eficaz y coordinado sugiere su necesidad, podría entonces estudiarse, según proceda, la consolidación de las actividades de los órganos auxiliares. | UN | وإذا أظهرت عملية المتابعة الفعالة المنسقة الحاجة الى توحيد أنشطة هيئات فرعية أمكن النظر في ذلك حسب الاقتضاء. |
Los Estados deben alentar y promover las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de supervisión independientes para comprobar las condiciones en que viven los reclusos y el trato que reciben. | UN | وينبغي للدول أن تشجع وتعزز أنشطة هيئات الرقابة المستقلة للإشراف على أوضاع احتجاز السجناء وطريقة معاملتهم. |
Suministro de material de promoción y educacional sobre la Convención y apoyo a las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educacionales para los fines de promover la Convención. | UN | توفير مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية. |
Suministro de material de promoción y educacional sobre la Convención y apoyo a las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educacionales para los fines de promover la Convención. | UN | توفير مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية. |
Preparación y difusión de material de promoción y educacional sobre la Convención y el Acuerdo y apoyo a las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educacionales para los fines de promover la Convención. | UN | وضع ونشر مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية والاتفاق، ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية. |
Preparación y difusión de material de promoción y educacional sobre la Convención y el Acuerdo y apoyo a las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educacionales para los fines de promover la Convención. | UN | وضع ونشر مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية والاتفاق، ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية. |
Es de señalar que, con excepción del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial no se han registrado nuevos acontecimientos con respecto a la integración de la perspectiva de género en las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de supervisión de tratados. | UN | وتجدر ملاحظة أنه لم تحدث أي تطورات جديدة بخصوص إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في أنشطة هيئات رصد المعاهدات، وذلك باستثناء لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Debería establecerse una vinculación entre las organizaciones no gubernamentales que centran su interés en las actividades de los organismos de desarrollo y las que lo centran en las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de derechos humanos. | UN | وينبغي إنشاء صلة بين هذه المنظمات غير الحكومية التي ركزت اهتمامها على أنشطة الوكالات الانمائية وبين المنظمات غير الحكومية التي ركزت اهتمامها على أنشطة هيئات حقوق الإنسان. |
Reiteró que las actividades de la secretaría encaminadas a facilitar la coordinación deberían garantizar que las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas respondieran a las necesidades establecidas por los órganos de la Convención. | UN | وكررت القول بأن أنشطة الأمانة الرامية إلى تسهيل التنسيق ينبغي أن تكفل إيفاء أنشطة هيئات الأمم المتحدة بالاحتياجات المحددة في هيئتي الاتفاقية. |
22. En todos sus períodos de sesiones el Comité fue informado de las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de derechos humanos. | UN | 22- أطلعت اللجنة، في جميع دوراتها، على أنشطة هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل حقوق الإنسان. |
4. las ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS de vigilancia de los tratados de derechos humanos contribuyen a la aplicación de los objetivos. | UN | 4- وتساهم أنشطة هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Si un proceso de seguimiento eficaz y coordinado sugiere su necesidad, podría entonces estudiarse, según proceda, la consolidación de las actividades de los órganos auxiliares. | UN | وإذا أظهرت عملية المتابعة الفعالة المنسقة الحاجة إلى توحيد أنشطة هيئات فرعية أمكن النظر في ذلك حسب الاقتضاء. |
ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS y las instituciones de las Naciones Unidas interesados en la prevención del delito: informe del Secretario General | UN | أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية بمنع الجريمة: تقرير اﻷمين العام |
Apoya los esfuerzos que se han hecho por desarrollar la cooperación y coordinar las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de la delincuencia y la justicia penal, pero considera que todavía quedan por aprovechar importantes recursos en ese terreno. | UN | وأضاف أن الوفد يدعم الجهود المبذولة من أجل تنمية التعاون وتنسيق أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولكنه يرى أن هنالك، في هذا الميدان، موارد هامة مازالت غير مستغلة. |
G. Actividades conexas de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos | UN | زاي- أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان 26-27 6 |
Una reunión de presidentes de órganos establecidos para supervisar la aplicación de los instrumentos de las Naciones Unidas de derechos humanos; y promoción de la coordinación de las actividades de los órganos creados en virtud de tratados con los programas de derechos humanos de los organismos especializados. | UN | اجتماع واحد لرؤساء الهيئات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ وتعزيز تنسيق أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات مع برامج حقوق اﻹنسان لدى الوكالات المتخصصة. |
C. Actividades de entidades del sistema de las Naciones Unidas que han contribuido a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III | UN | جيم- أنشطة هيئات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
Me refiero a la relación de sesiones formales del Consejo, agrupadas sistemáticamente por temas de su orden del día, junto con las resoluciones y declaraciones aprobadas en relación con esos temas, así como a la inclusión de información sobre la actividad de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. | UN | وأقصد بذلك بيان جلسات المجلس الرسمية مجمعة تحت عناوين جامعة وفقا لبنود جدول اﻷعمال، الى جانب القرارات والبيانات المعتمدة بخصوص هذه البنود، بالاضافة الى إدراج معلومات عن أنشطة هيئات المجلس الفرعية. |
La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad independiente misma o de las actividades de órganos asociados. | UN | وأن يشمل هذا الإثبات جميع المصادر المحتملة لتنازع المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان المحايد نفسه أو من أنشطة هيئات مماثلة؛ |
Indonesia considera que, ante el próximo examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, es pertinente que la igualdad entre los géneros y la promoción de la mujer se incorporen a todas las actividades de las entidades de las Naciones Unidas y los organismos gubernamentales. | UN | وترى إندونيسيا أن من الملائم قبل إجراء التقييم المقبل للأهداف الإنمائية الألفية أن يراعى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في جميع أنشطة هيئات الأمم المتحدة والأجهزة الحكومية. |
las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de recursos hídricos tienen alcance y carácter amplios. | UN | ٣ - تتسم أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية باتساع النطاق من حيث المجال والطبيعة. |