La División es responsable del fomento de actividades y proyectos de asistencia al desarrollo proporcionales a las necesidades y prioridades de la región. | UN | الشعبة مسؤولة عن تشجيع أنشطة ومشاريع المساعدة اﻹنمائية بما يتماشى مع احتياجات وأولويات المنطقة. |
ix) Determinación y realización de actividades y proyectos económicos comunes para promover la cooperación entre países vecinos en sus regiones fronterizas; | UN | `9 ' تحديد وتنفيذ أنشطة ومشاريع اقتصادية مشتركة وتعزيز التعاون بين البلدان المتجاورة على طول حدودها المشتركة؛ |
ii) integración de un importante componente de capacitación en las actividades y proyectos relacionados con los Centros de Comercio; | UN | `٢` إدراج التدريب كمكون قوي في أنشطة ومشاريع النقاط التجارية؛ |
Por lo tanto, ha contribuido con las actividades y proyectos de las siguientes organizaciones internacionales afiliadas a las Naciones Unidas: | UN | ولذلك ساهمت في أنشطة ومشاريع المنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة كما يلي: |
El Centro de Comercio Internacional creará, promoverá y ejecutará actividades y proyectos de capacitación relativos a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. | UN | وسيصمم مركز التجارة الدولية أنشطة ومشاريع تدريبية متصلة بمشاركة المرأة في صنع القرار ويعززها وينفذها. |
En la puesta en marcha de las actividades y los proyectos de reforma de la Inspección General de la Policía Nacional Congoleña | UN | فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية |
En el marco del mismo, se formularon o iniciaron varios proyectos y actividades nacionales y regionales que se tradujeron en el suministro de asistencia técnica a todos los países interesados. | UN | وفي اطار مذكرة التفاهم وضعت أو استهلت عدة أنشطة ومشاريع وطنية واقليمية، أدت الى تقديم المساعدة التقنية الى جميع البلدان المعنية. |
f) Define y promueve actividades y proyectos de asistencia para el desarrollo acordes con las necesidades y prioridades de la región, y actúa como organismo de ejecución de los proyectos operacionales pertinentes; | UN | )و( صوغ أنشطة ومشاريع المساعدة اﻹنمائية بما يتماشى مع احتياجات المنطقة وأولوياتها، والنهوض بتلك اﻷنشطة والمشاريع، والعمل كوكالة تنفيذية للمشاريع التشغيلية ذات الصلة؛ |
Por último, la UNCTAD puede invitar a entidades privadas a participar en la financiación o la ejecución de actividades y proyectos de cooperación técnica. | UN | وأخيرا، يمكن للأونكتاد أن يدعو كيانات خاصة إلى المشاركة في تمويل و/أو تنفيذ أنشطة ومشاريع التعاون التقني. |
Además, el ACNUDH seguirá ejecutando programas destinados a fomentar la capacidad de sus colaboradores a fin de potenciar su papel en la realización de actividades y proyectos que redunden en apoyo de la NEPAD. | UN | وفضلا عن ذلك ستمضي المفوضية في برامجها الرامية إلى بناء قدرة هؤلاء الشركاء لتمكينهم من تنفيذ أنشطة ومشاريع داعمة للبرنامج. |
h) Determinación y realización de actividades y proyectos económicos comunes para promover la cooperación entre países vecinos a lo largo de sus regiones fronterizas; | UN | ح - تحديد وتنفيذ أنشطة ومشاريع اقتصادية مشتركة وتعزيز التعاون بين البلدان المتجاورة على طول حدودها المشتركة؛ |
h) Diseño de actividades y proyectos ejecutados de acuerdo con esta Declaración de Intenciones, con los siguientes propósitos: | UN | )ح( تصميم أنشطة ومشاريع تنفذ وفقا ﻹعلان النوايا هذا، وذلك لﻷغراض التالية: |
Creemos que la realización de nuevos progresos en esta cooperación y un eficaz intercambio de información y experiencias evitaría la superposición de actividades y crearía una sinergia para el desarrollo de las actividades y proyectos conjuntos en la región. | UN | وإننا نعتقد أن من شأن مواصلة النهوض بهذا التعاون والتبادل الفعال للمعلومات والخبرات أن يؤديا إلى تحاشي الازدواجية وإلى إقامة علاقة من التآزر في تنفيذ أنشطة ومشاريع مشتركة في المنطقة. |
Sin embargo, la cuestión de la gestión de las actividades y proyectos de TIC va más allá de la fijación de normas y requiere mecanismos para equilibrar las funciones y responsabilidades dentro del Departamento. | UN | غير أن مسألة إدارة أنشطة ومشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتجاوز مجرد وضع المعايير، إذ تتطلب آليات للموازنة بين المسؤولية والمساءلة داخل الإدارة. |
Otros participantes expresaron su voluntad de apoyar las actividades y proyectos de asistencia técnica con objeto de reforzar la capacidad de los países para atender a las solicitudes de cooperación internacional. | UN | وأبدى مشاركون آخرون استعدادهم لدعم أنشطة ومشاريع المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال معالجة طلبات التعاون الدولي. |
La sinergia con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las futuras actividades y proyectos de adaptación será primordial para promover la colaboración. | UN | أما التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى في أنشطة ومشاريع التكيف المقبلة فيتسم بأهمية كبيرة في مجال |
Además, las actividades y los proyectos del sector de comunicaciones seguían al margen de las responsabilidades de la Oficina de Yakarta y dependían del asesor regional de comunicaciones de la UNESCO para el Pacífico, apoyado directamente por el sector de comunicaciones de la Sede. | UN | وإضافة إلى ذلك، ظلت أنشطة ومشاريع قطاع الاتصالات خارج نطاق مسؤولية مكتب جاكرتا، وتولى متابعتها مستشار الاتصالات الإقليمي في اليونسكو لمنطقة المحيط الهادئ مدعوماً بقطاع الاتصالات في المقر مباشرة. |
No menos importantes son las actividades y los proyectos de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, el Embajador Chowdhury, quien merece todo nuestro apoyo en la aplicación del Programa de Bruselas y el Acuerdo de Cotonú. | UN | ولا تقل عنها أهمية أنشطة ومشاريع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً، السفير شودري، الذي يستحق دعمنا الكامل في تنفيذ برنامج عمل بروكسل واتفاق كوتونو. |
Asimismo, los Jefes de Estado y de gobierno instaron a la Organización de Países Exportadores de Petróleo a que proporcionara, como ejemplo concreto de cooperación Sur-Sur, los recursos financieros necesarios para poner en marcha las actividades y los proyectos de lucha contra la desertificación. | UN | كما حث رؤساء الدول والحكومات منظمة البلدان المصدرة للنفط على أن تكون مثالاً حياً للتعاون بين الجنوب والجنوب، وتوفر الموارد المالية الضرورية لتنفيذ أنشطة ومشاريع مكافحة التصحر. |
48. Se ejecutarán los siguientes programas importantes de investigación, integrados por módulos de proyectos y actividades: | UN | 48- سيتواصل تنفيذ برامج البحوث الرئيسية التالية، وهي تتكون من أنشطة ومشاريع نمطية: |
f) Planifica y promueve actividades y proyectos de cooperación técnica de alcance regional y subregional teniendo en cuenta las necesidades y prioridades de la región y cumple la función de organismo de ejecución de esos proyectos; | UN | (و) تضع وتعزز أنشطة ومشاريع التعاون الإنمائي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بما يتناسب واحتياجات المنطقة وأولوياتها وتعمل كوكالة مسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |