Mírala, viejo. | Open Subtitles | هي, أيها الأولاد الصغار هي, أنظر إليها, يارجل |
En serio, Mírala. Tiene lengua de Scooby-Doo. | Open Subtitles | بجدية أنظر إليها,فلديها فم ولسان رائع |
Lo que me sigue pareciendo extraordinario cuando la miro es que tiene un aspecto casi idéntico a la aguja en uso hoy en día. | TED | إنَّ ما يعصف بذهني عندما أنظر إليها حتى هذا اليوم هو أنها تبدو تقريبا مطابقة للإبرة المستخدمة اليوم |
míralo como otro de tus experimentos. La convivencia de igual a igual. | Open Subtitles | أنظر إليها كواحدة منتجاربك،نعيشسوياًعليقدمالمُساواة... |
Acabo de venir de la choza de mi hermana y por un segundo he pensado que la estaba mirando. | Open Subtitles | لقد عدت من منزل شقيقتي و لوهلة اعتقدت أنني أنظر إليها مجدداً |
Mirala de esa forma otra vez, y sera lo último que veas | Open Subtitles | أنظر إليها بهذه الطريقة مرة أخري وستكون آخر شخص ستراه |
sólo quiero poder sacarla de la bóveda de vez en cuando para mirarla sin nadie. | Open Subtitles | اريد فقط إخراجها من مخبأها وحيداْ , أنظر إليها الآن وبعد ذلك |
No hay manera que una chica así se fije en él. ¡Mírala! | Open Subtitles | لا محالة أنه سيحصل على فتاة كهذه أقصد , أنظر إليها |
Oh, Mírala. mira el estado en que se encuentra. | Open Subtitles | أنظر إليها أنظر إلى الحالة التي وصلت إليها |
¡Es una basura de época! Mírala. | Open Subtitles | إنها كلاسيكية عتيقة أنظر إليها |
No, no es otra chica. Es esta chica. Mírala. | Open Subtitles | لا،لا،ليست أي فتاة أخرى هذه الفتاة، أنظر إليها. |
¡Mírala! 50 años de aire reciclado han hecho que su piel se deslice sobre su cráneo | Open Subtitles | أنظر إليها, 50 سنة من تنفس الأكسجين المصنَّع جعلت وجهها يسقط من جمجتها |
Mírala, - se ríe como una idiota. | Open Subtitles | أنظر إليها , انها مبتسمة كالحمقاء |
Quizá un poquito de amistad cuando la miro, porque... me gusta enrollarme un poco con ella, tocarle la nariz, todo eso... | Open Subtitles | ربما القليل من العاطفة حين أنظر إليها, لأنّي أفضّل أن يكون الحبّ رقيقًا. كأن أداعب أنفها ومن هذا القبيل. |
Pues la miro con cariño entrañable y puro y desinteresado. | Open Subtitles | أنا مفطور القلب, لأنني أنظر إليها بعاطفة نقية |
míralo bien. míralo a la luz. | Open Subtitles | فقط أنظر إليها جيدا أنظر إليها من هنا |
Esas van a ser las cortinas que voy a morir mirando, y a ti no te importo lo suficiente para darme una opinión sincera. | Open Subtitles | ستكون هذه هي الستائر التي سأموت وأنا أنظر إليها لا يهمّك أمري كفاية لتطلعني على رأيك الصادق؟ |
Mirala aca era una bebe en la bañadera. | Open Subtitles | أنظر إليها هنا. أنها فقط طفل رضيع صغير في حوض الحمام |
Espera, todavía quiero mirarla un momento. | Open Subtitles | فقط إنتظر ، مازلت أريد أن أنظر إليها للحظة |
Pues para que se sepa, nunca hable con ella, nunca la vi y nunca la toqué | Open Subtitles | حسناً، لتذكير، إنني لم أتكلم معها أبداً و لم أنظر إليها أو أعتدي عليها أبداً. |
Mírela. ¿Por qué me mira así? - ¿Por qué me mira así? - No permitimos gritar a nadie. | Open Subtitles | أنظر إليها ، لماذا تنظر إليّ هكذا لماذا تنظرين إليّ |
Como sea, la estaba viendo, y me di cuenta de que todos tenemos cicatrices, no solo yo. | Open Subtitles | على كل حال، كنت أنظر إليها فأستوعبت أن كل البشر لديهم ندبات ليس أنا لوحدي |
Mírenla, ¡está respirando, maldita sea! | Open Subtitles | سوزي لا تزال حية أنظر إليها ، إنها تتنفس |
Yo estaba mirándola, mirando cada pulgada de su cuerpo. | Open Subtitles | كنت أنظر إليها أنظر إلى كل بوصة من جسدها |
Vamos, mira, habrán muchas risas. | Open Subtitles | هيا أنظر إليها سيكون هناك الكثير من الضحكات |
Sin embargo, tenía algunos recortes de prensa, pero cada vez que los miraba sentía dolor, y lo mismo le sucedía a mi padre. | UN | لكنني، مع ذلك، احتفظت ببعض القصاصات، ولكن في كل مرة أنظر إليها أشعر باﻷسى وكذلك والدي. |