"أنقذنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvamos
        
    • salvado
        
    • Sálvanos
        
    • rescatamos
        
    • nos salvó
        
    • salvar
        
    • salvó a
        
    • salvados
        
    • salvaron
        
    • salvarnos
        
    • salvó la
        
    • salvemos
        
    • ahorramos
        
    Le salvamos la vida hace tiempo. No nos haga arrepentirnos de eso. Open Subtitles لقد أنقذنا حياتك منذ زمن طويل لا تجعلنا نأسف لهذا
    Estimo que salvamos más de 60 millones de vidas. TED وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص.
    Le salvamos la vida, y la llevamos sana y salva al quirófano. TED أنقذنا حياتها، وجهزنا الطفلة بأمان إلى غرفة العمليات.
    Hemos salvado vidas, hemos cumplido con calidad, con humanismo, hemos cumplido con el corazón generoso que caracteriza al pueblo nicaragüense. UN فقد أنقذنا أرواحا. ونحن نعمل بمحبة وإنسانية وبالشهامة المعروفة عن شعب نيكاراغوا.
    Bendícenos, Padre, gracias por esta comida exquisita perdónales sus pecados, y Sálvanos. Open Subtitles أيها الغله نشكرك على هذا الطعام الشهي أغفر ذنوبنا و أنقذنا
    Os digo que el hombre que rescatamos tiene la vida destrozada. Open Subtitles أخبرك، الرجل أنقذنا فقط كان عنده يفه حطّمتنّ.
    En Indonesia realmente creemos en la reforma democrática, ya que es lo que nos salvó de quedar totalmente destruidos por la crisis financiera asiática de 1997. UN ونحن في إندونيسيا نؤمن إيمانا راسخا بالإصلاح الديمقراطي، لأن ذلك هو ما أنقذنا من الانهيار التام بسبب الأزمة المالية الآسيوية لعام 1997.
    No, señor. Fue de quien lo salvamos. Open Subtitles لا يا سيدى هذا الشخص الذى أنقذنا الطفل منه
    Pues, salvamos nuestros pellejos y no lo dejamos escapar. Open Subtitles لكننا أنقذنا أنفسنا يا كولونيل و لم نتركه يهرب أيضاً
    ¿Quiero decir, por qué? salvamos a la ciudad. ¿Por qué no podemos simplemente salir y... Open Subtitles لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة فلم لا يمكننا أن نخرج
    No esta tan mal. Creo que salvamos la mayor parte. Open Subtitles ذلك لم يكن سيئاً جداً أعتقد بأننا أنقذنا أغلبه
    salvamos el mundo. Vamos a festejar. Open Subtitles لقد أنقذنا العالم أقول أننا يجب أن نحتفل
    Pero nosotros les salvamos sus grises traseros de los Replicantes. Open Subtitles ولكننا أيضاً أنقذنا واحد من جنسكم من الدمار
    Luke, si salvamos a Lowell, el puedo encontrar la cura y salvarnos a ambos. Open Subtitles لوك لو أنقذنا لويل فربما يجد علاج ينقذنا نحن الاثنين
    En los últimos 10 años, hemos salvado a casi las tres cuartas partes de 1 millón de niños en toda África. UN فقد أنقذنا في السنوات الـ 10 الماضية نحو ثلاثة أرباع مليون طفل في أفريقيا.
    Eso significa que ya hemos salvado como mínimo 1.500 vidas al año. UN ومعنى ذلك أننا أنقذنا أرواح 500 1 شخص على الأقل سنويا.
    Habíamos salvado la visión que le quedaba y ya no tenía más dolor. TED لقد أنقذنا ما تبقى من بصرها، وتحررت من الألم.
    Entonces Sálvanos. Salva a tu hermano. Salva a tu familia. Open Subtitles حسناً، أنقذنا ، أنقذ أخاك أنقذ عائلتك، أنقذني
    Y diremos que rescatamos a Amy de Lucy justo a tiempo Open Subtitles ونذكر بأننا أنقذنا إيمى فى الوقت المناسب
    Y aunque casi me tropiezo, mi gracia natural nos salvó. Open Subtitles حتى عندَما كُنت أكاد أن أسقط , إلهامي الطبيعي أنقذنا بالكامل
    Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes. UN وحينئذ وحده يمكننا القول إننا أنقذنا بحيرات أكثر وأنهرا أكثر وفيلة أكثر.
    Quemó el Libro de las Hojas, nos salvó a todos de los Hijos de Mitra. Open Subtitles لقد أحرق " كتاب الأوراق " و أنقذنا جميعاً من " أبناء ميثراس"
    ¡Acabamos de ser salvados por Robin. Open Subtitles ! نحن للتو أنقذنا من قبل روبن , وكيد فلاش
    Estás disgustado porque nos salvaron unos perritos chiquitos. Open Subtitles أنت سوف تجن , لأننا أنقذنا بواسطة كلاب صغيرة
    - Le salvó la vida. - No hay de qué. Open Subtitles لقد أنقذنا حياتك على الرحب والسعة
    Y cuantos más salvemos ahora hay más oportunidades de que esto vuelva a ocurrir. Open Subtitles وكلما أنقذنا من البشر أكثر الآن كلما زاد احتمال أن يتكرر الأمر مرة أخرى
    Tal vez nos ahorramos un par de vidas humanas. Open Subtitles ربما نكون قد أنقذنا بضع آدميين بما قد فعليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus