Le salvamos la vida hace tiempo. No nos haga arrepentirnos de eso. | Open Subtitles | لقد أنقذنا حياتك منذ زمن طويل لا تجعلنا نأسف لهذا |
Estimo que salvamos más de 60 millones de vidas. | TED | وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص. |
Le salvamos la vida, y la llevamos sana y salva al quirófano. | TED | أنقذنا حياتها، وجهزنا الطفلة بأمان إلى غرفة العمليات. |
Hemos salvado vidas, hemos cumplido con calidad, con humanismo, hemos cumplido con el corazón generoso que caracteriza al pueblo nicaragüense. | UN | فقد أنقذنا أرواحا. ونحن نعمل بمحبة وإنسانية وبالشهامة المعروفة عن شعب نيكاراغوا. |
Bendícenos, Padre, gracias por esta comida exquisita perdónales sus pecados, y Sálvanos. | Open Subtitles | أيها الغله نشكرك على هذا الطعام الشهي أغفر ذنوبنا و أنقذنا |
Os digo que el hombre que rescatamos tiene la vida destrozada. | Open Subtitles | أخبرك، الرجل أنقذنا فقط كان عنده يفه حطّمتنّ. |
En Indonesia realmente creemos en la reforma democrática, ya que es lo que nos salvó de quedar totalmente destruidos por la crisis financiera asiática de 1997. | UN | ونحن في إندونيسيا نؤمن إيمانا راسخا بالإصلاح الديمقراطي، لأن ذلك هو ما أنقذنا من الانهيار التام بسبب الأزمة المالية الآسيوية لعام 1997. |
No, señor. Fue de quien lo salvamos. | Open Subtitles | لا يا سيدى هذا الشخص الذى أنقذنا الطفل منه |
Pues, salvamos nuestros pellejos y no lo dejamos escapar. | Open Subtitles | لكننا أنقذنا أنفسنا يا كولونيل و لم نتركه يهرب أيضاً |
¿Quiero decir, por qué? salvamos a la ciudad. ¿Por qué no podemos simplemente salir y... | Open Subtitles | لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة فلم لا يمكننا أن نخرج |
No esta tan mal. Creo que salvamos la mayor parte. | Open Subtitles | ذلك لم يكن سيئاً جداً أعتقد بأننا أنقذنا أغلبه |
salvamos el mundo. Vamos a festejar. | Open Subtitles | لقد أنقذنا العالم أقول أننا يجب أن نحتفل |
Pero nosotros les salvamos sus grises traseros de los Replicantes. | Open Subtitles | ولكننا أيضاً أنقذنا واحد من جنسكم من الدمار |
Luke, si salvamos a Lowell, el puedo encontrar la cura y salvarnos a ambos. | Open Subtitles | لوك لو أنقذنا لويل فربما يجد علاج ينقذنا نحن الاثنين |
En los últimos 10 años, hemos salvado a casi las tres cuartas partes de 1 millón de niños en toda África. | UN | فقد أنقذنا في السنوات الـ 10 الماضية نحو ثلاثة أرباع مليون طفل في أفريقيا. |
Eso significa que ya hemos salvado como mínimo 1.500 vidas al año. | UN | ومعنى ذلك أننا أنقذنا أرواح 500 1 شخص على الأقل سنويا. |
Habíamos salvado la visión que le quedaba y ya no tenía más dolor. | TED | لقد أنقذنا ما تبقى من بصرها، وتحررت من الألم. |
Entonces Sálvanos. Salva a tu hermano. Salva a tu familia. | Open Subtitles | حسناً، أنقذنا ، أنقذ أخاك أنقذ عائلتك، أنقذني |
Y diremos que rescatamos a Amy de Lucy justo a tiempo | Open Subtitles | ونذكر بأننا أنقذنا إيمى فى الوقت المناسب |
Y aunque casi me tropiezo, mi gracia natural nos salvó. | Open Subtitles | حتى عندَما كُنت أكاد أن أسقط , إلهامي الطبيعي أنقذنا بالكامل |
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes. | UN | وحينئذ وحده يمكننا القول إننا أنقذنا بحيرات أكثر وأنهرا أكثر وفيلة أكثر. |
Quemó el Libro de las Hojas, nos salvó a todos de los Hijos de Mitra. | Open Subtitles | لقد أحرق " كتاب الأوراق " و أنقذنا جميعاً من " أبناء ميثراس" |
¡Acabamos de ser salvados por Robin. | Open Subtitles | ! نحن للتو أنقذنا من قبل روبن , وكيد فلاش |
Estás disgustado porque nos salvaron unos perritos chiquitos. | Open Subtitles | أنت سوف تجن , لأننا أنقذنا بواسطة كلاب صغيرة |
- Le salvó la vida. - No hay de qué. | Open Subtitles | لقد أنقذنا حياتك على الرحب والسعة |
Y cuantos más salvemos ahora hay más oportunidades de que esto vuelva a ocurrir. | Open Subtitles | وكلما أنقذنا من البشر أكثر الآن كلما زاد احتمال أن يتكرر الأمر مرة أخرى |
Tal vez nos ahorramos un par de vidas humanas. | Open Subtitles | ربما نكون قد أنقذنا بضع آدميين بما قد فعليته. |