"أنك ذهبت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que fuiste
        
    • que fue
        
    • que fueras
        
    • que te habías ido
        
    • que estabas
        
    • que te fuiste
        
    • que saliste
        
    ¿Pero no te matará si descubre que fuiste a una audición y no le dijiste? Open Subtitles و لكن الن يقتلك إذا عرف أنك ذهبت لتجربة أداء و لم تخبره؟
    Lo más difícil de creer sobre esta cinta es que fuiste a la universidad. Open Subtitles أصعب شيء على الاعتقاد حول هذا الشريط هو أنك ذهبت إلى الكلية.
    Escuché que fuiste con él hoy a un concierto. Open Subtitles كنت سمعت أنك ذهبت إلى حفل موسيقي معه اليوم
    Como que fue para el otro lado en esa, ¿o no? Open Subtitles يبدو أنك ذهبت فى اتجاه معاكس تماما، أليس كذلك؟
    No puedo creer que fueras al cine con la maestra. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أنك ذهبت لمشاهدة الأفلام مع مدرس..
    Llegarás tarde. Creí que te habías ido. Open Subtitles أنت متأخر على العمل ظننت أنك ذهبت من 10 دقائق
    - Pensé que estabas de permiso. Open Subtitles اعتقدت أنك ذهبت في إجازة.
    ¿O sea que te fuiste a la casa de una mujer...? Open Subtitles أتقصد أنك ذهبت إلى البيت مع سيدة قابلتها في حانة بهوليوود؟
    Bueno, entonces, lo que estás diciendo es que fuiste a buscar el dinero del rescate. Open Subtitles إذاً ما تقوله هو أنك ذهبت لتحضر أموال الفدية
    Dices que fuiste a un detective existencial. ¿Por qué? Open Subtitles و تخبرهم.. تخبرهم أنك ذهبت لمحققين وجوديين
    Percy me conto que fuiste a Howard... y casi pasas a profesional. Open Subtitles بيرسي أخبرني أنك ذهبت إلى هاورد قال لي بأنك كدت أن تحترف
    que fuiste a la universidad de Columbia y te graduaste en medicina un año antes que nadie. Open Subtitles أعرف أنك ذهبت إلى جامعة كولومبيا وتخرجت من كلية الطب متجاوزا زملائك بعام كامل
    Dice que fuiste a verla y que olvidaste por completo un escudo kryptoniano que tienes. Open Subtitles تقول أنك ذهبت لرؤيتها ونسيت بالكامل ذلك الدرع الكريبتوني الذي لديك
    ¿Así que fuiste a su casa, encontraste el camión, y simplemente lo tomaste? Open Subtitles أي أنك ذهبت للمنزل و وجدت الشاحنة و قدتها فحسب؟
    Me dijo que fuiste a mis espaldas a hacerla sentir culpable para que te dejara ir en su lugar. Open Subtitles أخبرتني أنك ذهبت من ورائي لتحاول أن تشعرها بالذنب لكي أصطحبك معي بدلا منها
    ¿Así que nos estás diciendo que fuiste a por una aspirina infantil a la tienda de la esquina de la calle College a a 18 bloques de tu casa? Open Subtitles إذن أنت تخبرنا أنك ذهبت لشراء أسبرين الأطفال في متجر زواية على شارع كولج هنا, 18 شارع من منزلك؟
    Nunca me dijiste que fuiste a esas reuniones. Open Subtitles أنت لم تُخبرني أبداً أنك ذهبت إلى تلك الإجتماعات
    Y entonces vas a ir a casa y vas a decir a todo el mundo que fuiste al cine, pero tu y yo sabemos que has sido torpedeado. Open Subtitles و من ثم ستذهب للمنزل و تخبر الجميع أنك ذهبت للسينما و لكن أنا و أنت نعرف أنك كنت مع ثورب
    Así que supongo que fue allí e hizo algo al respecto. Open Subtitles إذاً أعتبر أنك ذهبت هناك وفعلت شيء حيال ذلك.
    No puedo creer que fueras a la universidad en Londres. Siempre quise hacer algo así. Open Subtitles لا أصدق أنك ذهبت إلي كلية في لندن دوماً أردت أن أقوم بأشياء كهذه
    No te encontré en el hospital. Me dijeron que te habías ido a casa. Open Subtitles افتقدتك في المستشفى قالوا أنك ذهبت للمنزل
    Cuéntame todo. La última vez que escribiste, me decías que estabas en Rusia. Open Subtitles .."آخر مرة كتبت لي فيها قلت أنك ذهبت إلى "روسيا
    "Suerte que te fuiste". Open Subtitles لكن الموضوع ليس إلا: "هيه، حمداً لله أنك ذهبت"
    Dijiste que te cubriera Le dije que saliste a comprarle joyas Open Subtitles اخبرتني بأن اغطي عليك فقلت أنك ذهبت لشراء مجوهرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus