"أننا لن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que nunca
        
    • que no nos
        
    • no vamos a
        
    • que no lo
        
    • que no vamos
        
    • no íbamos a
        
    • que no podíamos
        
    • de que no
        
    • que ya no
        
    • que no podemos
        
    • que no podríamos
        
    • que no te
        
    • no podamos
        
    • que no vayamos a
        
    • es que no
        
    ¿Cuántas veces más crees que tendré que decir, como he dicho una y mil veces, que nunca iremos a la guerra con Vietnam, viejo? Open Subtitles كم مرة في اعتقادك سأقول فيها كما كنت أكرر و أكرر و أكرر دائما أننا لن نبدأ حربا في فيتنام؟
    Creo que nunca sabremos quién es el mejor entrenador de dragones porque no estamos en igualdad de condiciones. Open Subtitles أعتقد أننا لن نعرف أبدا من هو أفضل مدرب تنين لأننا لا يوجد لدينا تاكافئو
    Me hiciste mucho daño cuando dijiste que no nos íbamos a casar. Open Subtitles قد جرحت مشاعري فعلا حين ذكرت لي أننا لن نتزوّج،
    Me da la sensación de que no vamos a la Universidad Perkins hoy. Open Subtitles لماذا أشعر فجأة أننا لن نقوم بجولة كلية بيركينس هذا اليوم؟
    La historia nos dice que no lo haremos, y los asesinos lo saben también. TED يخبرنا التاريخ أننا لن نفعل ذلك، كما أن القتلة على دراية بذلك،
    Dios, por un momento pensé que no íbamos a tener nuestra gran boda. Open Subtitles يا إلاهى ، لقد اعتقدت أننا لن نحصل على زفافنا الكبير
    Todavía quedan sin respuesta cada una de las interrogantes formuladas por nuestra delegación y parece que nunca tendrán respuesta. UN ونحن لا نزال ننتظر إجابة على الأسئلة التي طرحها وفد بلدي، ويبدو أننا لن نحصل عليها أبدا.
    La semana pasada, escuché a algunas personas decir que nunca alcanzaremos los ODM. UN استمعت خلال الأسبوع الماضي إلى بعض المتكلمين يؤكدون أننا لن نحقق أبدا الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esta última idea, que nunca estaremos solos, es clave para cambiar nuestra psique. TED وتلك الفكرة الثالثة، أننا لن نضطر لنكون وحيدين أبدا، مركزية من أجل تغيير نفسيتنا.
    No a un nuevo faraón, porque quien viniera después debería entender que nunca más nos gobernaría otro dictador. TED لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر.
    Tenemos que jurarnos uno al otro que no nos involucraremos emocionalmente, así que lo juro. Open Subtitles يجب أن نقسم لبعضنا أننا لن نجعل العواطف تتدخل ، لذا أقسم بهذا
    Así que, las buenas noticias son que no nos hemos encontrado con más arañas. Open Subtitles إذن الأخبار الجيدة , هو أننا لن نطارد بواسطة المزيد من العناكب
    ¿Qué sentido tiene estar aquí afuera si no vamos a ayudar a la gente? Open Subtitles ما هو الهدف من وجودنا هنا لو أننا لن نساعد الناس ؟
    Eventos como este nos permiten mostrarle a Washington... que no vamos a soportar las calumnias que están destruyendo el país. Open Subtitles أحداث كهذه تمنحنا الفرصة لـــ نوضّح لــ واشنطن أننا لن نتحمّل التشويه الذي يمزق كيان هذه الدولة
    Él me dijo que no lo íbamos a hacer del todo, un poquito nada más... pero al final lo hicimos del todo... y no dolió mucho. Open Subtitles لكنه قال أننا لن نمضي فيه إلى آخره وإنما إلى منتصفه. وانتهى بنا الأمر أننا مضينا فيه إلى الآخر. لم يؤذني كثيرا.
    ¿Estás diciendo que no lo haremos más hasta que llegue el bebé? Open Subtitles أتقولين أننا لن نمارس الجنس حتى يخرج هذا الطفل ؟
    Tú estuviste de acuerdo. no íbamos a detenernos por nada ni por nadie. Es una buena oportunidad para nosotros. Open Subtitles لقد قبلتِ أننا لن نتمهل , من أجل أي شيء أي أحد هذه فرصة جيّدة لنا
    Los que lo entendimos, supimos, en 1941, que no podíamos ganar. Open Subtitles أولئك الذين فهموا الأمر.. أيقنوا في عام 1941 أننا لن ننتصر بالحرب أبدا
    Quisiéramos dejar constancia de que no apoyaremos ningún intento de menoscabar o cambiar este elemento crucial de la metodología. UN ونود أن نسجِّل أننا لن نؤيد أي محاولات لتقويض أو تغيير هذا العنصر الحاسم في المنهجية.
    Solo porque estemos divorciados no quiere decir que ya no seamos una familia. Open Subtitles إذن فقط لأننا مطلقين لا يعني ذلك أننا لن نضل عائلة
    que no podemos hacer nada por lo que pasó, y sé que no hicimos... Open Subtitles أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم
    Simplemente escuché a mi presidente prometer a 2 millones de personas en esta ciudad que no podríamos abandonarlos. Open Subtitles لقد سمعت لتوي رئيسي يعد 2 مليون شخص في هذه المدينة أننا لن نتخلي عنهم
    Tienes que confiar en que sabemos lo que estamos haciendo y que no te vamos a fallar. Open Subtitles يجب أن تثق أننا نعلم ما نفعل جيداً و أننا لن نخذلك
    Eso fue amable. Es una lástima que no podamos estrechar nuestras manos más. Open Subtitles هذا كان لطيفاً إنه لمن العار أننا لن نتسكع معاً مجدداً
    El hecho de que esté en Los Ángeles no significa que no vayamos a vernos. Open Subtitles أقصد، فقط بسبب إقامتي بلوس أنجلس هذا لايعني أننا لن نرى بعضنا
    Lo que está diciendo es que no viviremos mucho en ese estado Open Subtitles ما يقوله هو أننا لن نعيش طويلا في هذه الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus