Creo que sería buena idea llevarme a los niños de visita a casa. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة إذا أنا أخذت الأطفال لزيارة لوطني |
Ok, bien, yo pienso que sería una buena idea tener un parque multiusos comunitario. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنها ستكون فكره جيده ليكون لدينا حديقة للمجتمع متعددة الأستخدام |
Sólo pensamos que sería el sitio perfecto para tener un conversación seria con Cappie. | Open Subtitles | لقد ظننا أنها ستكون الجلسة المثالية لكي نتناقش بشكل جدي مع كوبي |
Si ganan, te aseguro que será un error muy costoso para todos. | Open Subtitles | لو فازوا، أؤكد لك أنها ستكون غلطة غالية على الجميع. |
Tan pronto venga estoy seguro de que estará encantada de hablar contigo. | Open Subtitles | ـ حالما تدخل أنا واثق أنها ستكون سعيدة للتحدث إليك |
Sé que va a ser una cantidad mucho mayor, pero ese es un buen comienzo. | UN | وأنا أعلم أنها ستكون أكثر من ذلك بكثير، ولكن ذلك بداية جيدة. |
Creo que sería una buena idea si vinieras a verla. ¿Cómo estás? | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة اذا أتيت لرؤيتهــا كيف حالك؟ |
Así que los productores pensaron que sería una buena idea que hiciéramos otra | Open Subtitles | وعليه يعتقد المنتجون أنها ستكون فكرة جيدة لو أقمنا سباقاً جديداً |
Mis más sinceras disculpas por hacerle venir hasta aquí, Sr. Presidente, pero he pensado que sería más seguro. | Open Subtitles | تقبل اعتذاراتي، سيدي الرئيس ، لإتياني بك إلى هنا لكنني أعتقدت أنها ستكون أكثر أماناً |
Creo que sería una... buena idea si hablamos de lo que paso ayer. | Open Subtitles | أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس |
Creí que sería una buena idea ponerme cómoda estando muy cerca de ella. | Open Subtitles | ظننتُ أنها ستكون فكرة جيدة أن أتعوّد على التواجد بالقُرب منه. |
Creo que sería una buena idea si... no volvieras más por allí. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة.. لو أصبحتِ بعيدة عني الآن. |
No te preocupes. Te prometo que será una noche que no olvidareis. | Open Subtitles | لا تقلقِ ، أعدكِ أنها ستكون ليلة لاتنسى بالنسبة إليكِ |
Comenzamos el año 1993 con la confianza de que será un año de paz y progreso. | UN | لقد بدأنا سنة 1993 الأثيوبية وكلنا ثقة في أنها ستكون سنة سلام وتقدم. |
No, o sea, no creo que necesites el truco de magia, pero si lo haces, seguro que estará genial. | Open Subtitles | كلا , أعني لست بحاجة لخدع سحرية لكن إن قمت بها فأنا متأكدة أنها ستكون رائعة |
No, o sea, no creo que necesites el truco de magia, pero si lo haces, seguro que estará genial. | Open Subtitles | كلا , أعني لست بحاجة لخدع سحرية لكن إن قمت بها فأنا متأكدة أنها ستكون رائعة |
Es decir, que va a ser una parte pequeña, porque no puedes confiar en ella. | TED | ذلك يعني، أنها ستكون جزء صغيرا، لأنه لا يمكن أن نعتمد عليها. |
La experiencia demuestra que serán mucho más elevadas, pero esto, por supuesto no se puede garantizar en esta etapa. | UN | وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة. |
Y estaba segura de que estaría vacío, pero cuando llegué, encontré a otra persona. | Open Subtitles | وكنت متأكده أنها ستكون فارغه ولكنني عندما وصلت هناك، وجدت شخصًا آخر |
Siempre pensé que serían los momentos especiales que congelas en el tiempo. | Open Subtitles | أعتقدت أنها ستكون لحظات خاصة مثبته بمرور الوقت |
Yo pensé que iba a ser una reunión pequeña. | Open Subtitles | مَع كُلّ الناس هنا، والسماعات العاليه. أعتقدت أنها ستكون حفله تجمعنا نحن فقط |
Ni siquiera fui a sostenerle la mano. Le dije que iba a estar bien. | Open Subtitles | لم أمسك يدها حتى أخبرتها أنها ستكون بخير |
No negaré que es una gran publicidad para mí, pero también ayudaría a tu amigo y quizá a mucha otra gente en situaciones similares. | Open Subtitles | الآن لن أنكر أنها ستكون دعاية رائعة لي، ولكنها أيضا ستساعد صديقكم وربما العديد من الأشخاص الآخرين في وضع مشابه. |
Pensé que era una oportunidad perfecta para uno de ellos... para agarrar experiencia. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فرصة ذهبية لأحدهم ليحصل على بعض الخبرة |
1. Todo Estado podrá declarar en cualquier momento que quedará vinculado por: | UN | 1- يجوز للدولة المتعاقدة أن تعلن في أي وقت أنها ستكون ملزمة بما يلي: |
Posteriormente, el Gobierno de la Argentina confirmó por escrito que le complacería recibir una visita del Grupo de Trabajo. | UN | وتبعاً لذلك أكدت حكومة الأرجنتين خطياً أنها ستكون سعيدة باستقبال الفريق العامل أثناء زيارته. |
Además, agradecería que se facilitaran estadísticas sobre las repercusiones de ese procedimiento en la escolarización de las niñas. | UN | هذا إلى أنها ستكون ممتنة لتزويدها بإحصاءات عن أثر ذلك الإجراء على التعليم المدرسي للبنات. |