[Posteriormente, las delegaciones de Viet Nam, Bulgaria, Nigeria y los Países Bajos informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor del proyecto de resolución.] | UN | بعد ذلك، أبلغت وفود فيت نام وبلغاريا ونيجيريا وهولندا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Posteriormente las delegaciones de Botswana, Kenya y Zimbabwe informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor.] | UN | [فيما بعد، أبلغت وفود بوتسوانا وكينيا وزمبابوي الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة]. |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Botswana y Burkina Faso informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود بنغلاديش وبوتسوانا وبوركينا فاسو الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة]. |
* Posteriormente a la votación, las delegaciones de Barbados y Gambia informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود بربادوس وجزر سليمان وغامبيا وهايتي اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Posteriormente a la votación, las delegaciones de las Bahamas, la República Democrática Popular Lao, Maldivas, Níger, Noruega, Omán, Perú, Qatar, Swazilandia y la República Unida de Tanzanía informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغت وفود جزر البهاما، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسوازيلند، وعمان، وقطر، وملديف، والنرويج، والنيجر اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso, Etiopía, Lesotho y Tayikistán informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود إثيوبيا وبنغلاديش وبوركينا فاسو وطاجيكستان وليسوتو الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة]. |
[Posteriormente, las delegaciones de Angola, el Iraq y Mauritania informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor] | UN | ]بعد ذلك أبلغت وفود أنغولا والعراق وموريتانيا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.[ |
* Las delegaciones de Bangladesh, Ghana y Nicaragua informaron posteriormente a la Comisión que habían tenido la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | * أبلغت وفود بنغلاديش وغانا ونيكاراغوا اللجنة، في وقت لاحق، أنها كانت تنوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
[Posteriormente, las delegaciones de Gambia, Guinea-Bissau y Lesotho informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor.] | UN | [بعد ذلك أبلغت وفود غامبيا وغينيا - بيساو وليسوتو الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة] |
[Posteriormente, las delegaciones de la Jamahiriya Árabe Libia, Maldivas y Turquía informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor] | UN | ]فيما بعد، أبلغت وفود الجماهيرية العربية الليبية وملديف وتركيا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.[ |
[Posteriormente, las delegaciones de Australia, República de Moldova, Rumania y Ucrania informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de abstenerse, y la delegación de Ghana de que había tenido la intención de votar a favor.] | UN | ]بعد ذلك أبلغت وفـــود استراليــــا، وأوكرانيـا، ورومانيا، ومولدوفا، اﻷمانة أنها كانت تنوي الامتنـــــاع عن التصويت؛ وأبلـغ وفد غانا أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
[Posteriormente, las delegaciones del Camerún, San Vicente y las Granadinas y Arabia Saudita informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor] | UN | ]بعد ذلك أبلغت وفود سانت فنسنت وجزر غرينادين، والكاميرون، والمملكة العربية السعودية اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.[. |
[Posteriormente, las delegaciones de Gambia, Guinea-Bissau y Lesotho informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor, y la delegación de Nauru de que había tenido intención de votar en contra.] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود غامبيا وغينيا - بيساو وليسوتو الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة وأبلغ وفد ناورو أنه كان ينوي التصويت معارضا.] |
[Posteriormente, las delegaciones de Gambia, Guinea-Bissau y Lesotho informaron a la Secretaría de que habían tenido la intención de votar a favor, y la delegación de Nauru de que había tenido la intención de votar en contra.] | UN | [بعد ذلك أبلغت، وفود غامبيا وغينيا - بيساو وليسوتو الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة وأبلغ وفد ناورو أنه كان ينوي التصويت معارضا.] |
[Posteriormente, las delegaciones de Bahrein, Belice, Cabo Verde, Kuwait, y la República Democrática Popular Lao informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor] | UN | بعد ذلــــك أبلغـــت وفــود البحريــن وبليز وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والرأس اﻷخضر والكويت اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Posteriormente, las delegaciones de Granada, Letonia, Mauritania, Mozambique, Noruega y la República Unida de Tanzanía informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor] | UN | بعد ذلك، أبلغت وفود غرينادا ولاتفيا وموريتانيا وموزامبيق والنرويج وجمهورية تنزانيا المتحدة اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Posteriormente, las delegaciones de Granada, Mauritania, Mozambique y la República Unida de Tanzanía informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor] | UN | ]بعد ذلك، أبلغت وفود جمهورية تنزانيا المتحدة وغرينادا وموريتانيا وموزامبيق اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة[. |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso y Etiopía informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود بنغلاديش وبوركينا فاسو وإثيوبيا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.] |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso, Etiopía, y Swazilandia informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor; la delegación de Turquía informó a la Secretaría de que su intención había sido votar en contra] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود إثيوبيا وبنغلاديش وبوركينا فاسو وسوازيلند الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة؛ وأبلغ وفد تركيا أنه كان ينوي التصويت معارضا.] |
La Comisión Consultiva indicó además que tenía la intención de mantener en examen tanto el porcentaje aprobado como la metodología en que se basaba, incluidos los datos sobre los saldos no comprometidos, en cada oportunidad en que examinara propuestas relativas a la creación, prórroga o terminación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنها كانت تنوي اﻹبقاء على النسبة المئوية الموافق عليها وكذلك المنهجية التي استندت اليها، قيد الاستعراض مع بيانات بشأن الرصيد غير الملتزم به، في كل مرة تقوم بدراسة مقترحات تتعلق بإنشاء عمليات لحفظ السلم أو تمديدها أو إنهائها. |
[Posteriormente, la delegación del Afganistán informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] | UN | [بعد ذلك أبلغت أفغانستان الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة]. |