"أنهت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • terminó
        
    • concluyó
        
    • puso fin
        
    • ha concluido
        
    • terminado
        
    • concluido así
        
    • pusieron fin
        
    • concluidas
        
    • puesto fin
        
    • han finalizado
        
    • finalizó
        
    • concluido el
        
    • levantado el
        
    • al término
        
    • concluida
        
    El grupo terminó sus tareas, tras aproximadamente tres horas y media, y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف وعادت إلى فندق القناة في بغداد.
    De hecho, este año la Subcomisión de Asuntos Jurídicos terminó sus deliberaciones después de dos semanas de discusiones, si contamos sólo los días laborables. UN وفي الواقع، أنهت اللجنة الفرعية القانونية مداولاتها هذا العام بعد اسبوعين من المناقشات، إذا حسبت أيام العمل فقط.
    El grupo concluyó su misión, que duró cuatro horas, y regresó al Hotel Canal. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Esta operación puso fin al estado de guerra civil, lucha interna, caos e inseguridad en el Iraq septentrional y restableció la paz y la estabilidad en la región. UN لقد أنهت هذه العملية حالة الحرب اﻷهلية والاقتتال والفوضى وانعدام اﻷمن في شمال العراق، وأدت إلى إعادة السلم والاستقرار إلى هذا الجزء من العراق.
    Con la victoria sobre el apartheid ha concluido una de las más largas y difíciles batallas que han debido librar las Naciones Unidas. UN لقد أنهت اﻷمم المتحدة بانتصارها على نظام الفصل العنصري واحدا من أطول نضالاتها وأشدها صعوبة.
    Las visas de trabajadores invitados casi han terminado con este caos inhumano. TED تأشيرات العامل الضيف هذه أنهت تقريبًا هذه الفوضى غير الإنسانية.
    La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 37 del programa. UN وبهذا تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البند 37 من جدول الأعمال.
    El Organismo terminó 1996 con el cuarto déficit anual consecutivo de su presupuesto ordinario, y podía considerarse en ese momento en bancarrota técnica. UN وقد أنهت الوكالة عام ١٩٩٦ بعجز سنوي رابع على التوالي في ميزانيتها العادية، حيث من الممكن اعتبارها مفلسة تقنيا.
    En materia de inversión, el ISSSTE terminó la construcción de cinco unidades de primer nivel y amplió 18 hospitales y clínicas hospital. UN وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة.
    El grupo terminó sus tareas a las 11.50 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.05 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1150، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1205.
    El Organismo concluyó el ejercicio económico de 2002 con un saldo en efectivo de 4,8 millones de dólares en su Fondo General. UN 7 - وفيما يتعلق بالمبالغ النقدية، أنهت الوكالة عام 2002 برصيد نقدي قدره 4.8 مليون دولار في صندوقها العام.
    El grupo concluyó sus tareas y regresó al Hotel Canal. UN أنهت المجموعة مهمتها وعادت إلى فندق القناة.
    El grupo concluyó sus tareas, en las que empleó aproximadamente una hora y cuarto, tras lo cual regresó al Hotel Canal. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ساعة وربع وعادت إلى فندق القناة.
    Por cierto el representante de Israel no está en condiciones de dar lecciones sobre el regreso a la mesa de negociación, pues fue Israel quien puso fin a las negociaciones. UN وهو بكل تأكيد آخر من يعطي الدروس في العودة إلى مائدة المفاوضات، عندما تكون إسرائيل هي التي أنهت المفاوضات.
    45. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeción, entenderá que la Comisión ha concluido el debate general sobre el tema 112 del programa. UN ٤٥ - الرئيس: قـــال إنــــه، فــــي حالة عدم وجود أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة قد أنهت مناقشتها العامة للبند ١١٢.
    La mayoría de los Estados partes en las convenciones han terminado actualmente la labor de reforma de sus leyes o se encuentran en una etapa avanzada del proceso. UN وقد أنهت معظم الدول اﻷطراف في الاتفاقيات تطوير تشريعاتها، أو بلغت مرحلة متقدمة من هذه العملية.
    La Comisión ha concluido así su examen del tema del programa. UN وتكون اللجنة قد أنهت بذلك نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    En Malí, la Organización prestó apoyo para la celebración de las elecciones presidenciales y legislativas de 2013, que pusieron fin al proceso de transición. UN وفي مالي، دعمت المنظمة إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أنهت عملية الانتقال.
    concluidas las tareas, que duraron dos horas, el grupo regresó al Aeropuerto Al-Rashid. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى مطار الرشيد.
    Como resultado de la presión internacional, Israel, la Potencia ocupante, ha puesto fin al asedio de las oficinas centrales del Presidente de la Autoridad Palestina. UN ونتيجة للضغط الدولي، أنهت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حصارها لمقر رئيس السلطة الفلسطينية.
    Seis países han finalizado todas las etapas del proceso y están ejecutando su programa de acción. UN وقد أنهت ستة بلدان جميع مراحل الآلية وهي الآن بصدد تنفيذ برامج عملها.
    Esta iniciativa fue propuesta en 1998, logró ser aprobada en segunda lectura por la legislatura que finalizó sus funciones en el 2000. UN وقد اقتُرح هذا المشروع في عام 1998، واعتمدته في القراءة الثانية الهيئة التشريعية التي أنهت أعمالها في عام 2000.
    de 1985, han proclamado, prorrogado o levantado el estado UN أو أنهت حالـة الطوارئ منـذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان
    al término de su visita, que duró tres horas, el grupo regresó al hotel. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.
    concluida la visita, que duró cinco horas, el grupo regresó al hotel. Grupo II UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت خمس ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus