Creo que es hora de plantarse en todos estaciones de vigilancia no esenciales. | Open Subtitles | وأعتقد أنه حان الوقت للوقوف على جميع محطات المراقبة غير الضرورية. |
Creo que es hora de que te vayas a casa y descansar un poco. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لك أن تأتي في الداخل ولك الراحة |
Yo creo que es hora de que las dos escuelas se conozcan. | Open Subtitles | وأعتقد أنه حان الوقت هذه المدرستين تعرفت على بعضها البعض. |
Creemos que ha llegado el momento de que nuestra región se conozca como una región de tolerancia, reconciliación y apertura. | UN | إننا نعتقد أنه حان الوقت ليتم الاعتراف بمنطقتنا كمنطقة للتسامح والمصالحة والانفتاح. |
Me parece que es tiempo de que pasemos a ser una civilización y especie que sale al sistema solar. | TED | وأعتقد أنه حان الوقت الذي ننتقل فيه إلى أن نكون حضارةً وكائناتٍ تمتد إلى النظام الشمسي. |
Solo creo que ya es hora de que todos... tuviéramos más que decir en las decisiones que se están tomando. | Open Subtitles | لا أنا فقط اقول أنه حان الوقت كى يكون القرار لنا جميعاً فى القرارات التى يتم إتخاذها |
Bueno, dada la magnitud del proyecto, yo creo que es momento de pedirle una mano al gobierno. | Open Subtitles | حسنا، حسب ضخامة المشروع أعتقد أنه حان الوقت لإمداد اليد إلى إلى الحكومة من أجل المساعدة |
Creo que es hora de que conozcas a la mejor maestra de Kampala. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لك لمقابلة أفضل معلم في كمبالا |
Creo que es hora de que dejemos de creer que una persona así puede trabajar en una dependencia pública. | Open Subtitles | أظن أنه حان الوقت لنتوقف عن التظاهر أنه يمكننا الوثوق بشخص مثلها للعمل في الوظائف العامة |
Bueno, ciertamente creo que es hora de exterminar a esos hijos de puta. | Open Subtitles | حسنا، أنا بالتأكيد أعتقد أنه حان الوقت لإبادة كارهين شعر الصدر. |
Creo que es hora de que difundamos lo que sabemos hasta ahora. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت كي نتكلم للجمهور حول ما نعرفه |
Creo que es hora de tener otra charla con la exesposa de Emil. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لأجراء حديث أخر مع الزوجه السابقة لاميل |
Creo que es hora de que El Superior envíe algunos hombres propios. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لإرسال القائد الأعلى بعض الرجال لديه |
Creemos que ha llegado el momento de que el mundo actúe con determinación en contra de la piratería cerca de la costa de Somalia y ponga fin a esos actos delictivos. | UN | ونرى أنه حان الوقت لكي يتخذ العالم إجراء صارما لمكافحة القرصنة قبالة ساحل الصومال ووضع حد لهذه الأعمال الإجرامية. |
Creo que ha llegado el momento de darte mi regalo de graduación. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لأعطيكما هديّة التخرّج |
Creo que es tiempo de que la humanidad construya un futuro a la altura de sus mejores sueños. | UN | واعتبر أنه حان الوقت لكي تبني الإنسانية أفضل مستقبل يمكن أن نحلم به. |
Creo que es tiempo de llamar a nuestros amigos, ellos se encargarán de este asunto de manera mas satisfactoria. | Open Subtitles | وأعتقد أنه حان الوقت اننا ندعو أصدقائنا ، والذين يتعاملون مع هذه المسألة أكثر مرضية. |
Ahora, ¿acaso la Asamblea no considera que ya es hora de que los palestinos hagan lo mismo? | UN | والآن، ألا ترى الجمعية العامة أنه حان الوقت للفلسطينيين أن يحذوا حذوها؟ |
Quiere decir que es momento de largarse de aquí. | Open Subtitles | ان ذلك يعني أنه حان الوقت لكي نغادر المكان |
¿Sabes? . En realidad, creo que es el momento para seguir adelante. | Open Subtitles | في الواقع, أعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لي لكي أنطلق |
Yo creo que ha llegado la hora de hablar de una sociedad global sin exclusiones. | UN | وأعتقد أنه حان الوقت لأن نتحدث عن مجتمع عالمي يشمل الجميع. |
Con el desarrollo de la guerra claramente desfavorable para los nazis, decidió que había llegado el momento de distanciarse de su antiguo aliado. | Open Subtitles | مع الحرب التى تصير بشكل واضح ضدد النازيين قرّر أنه حان الوقت لإبعاد نفسه عن حليفه السابق |
como 6 o 7 años en la Universidad de Helsinki y decidí que ya era hora de ver el mundo real y no solo la vida de la universidad. | Open Subtitles | حوالي 6 او 7 سنوات في جامعة هلسنكي وقررت أنه حان الوقت لرؤية العالم الحقيقي وليس مجرد الحياة الجامعيه |
No, es sólo que, creo que es hora que sepas la verdad. | Open Subtitles | كلا, إنه فقط, أعتقد أنه حان الوقت لتعرف الحقيقة. |
Hay otra causa por la que noté que era tiempo de terminar con Joey. | Open Subtitles | هنالك سبب آخر جعلني أدرك أنه حان الوقت لانهاء علاقتي بجووي |
Insistí en que era hora de ir más allá de los informes y en que tanto los Estados como los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas debían hacer más. | UN | وشددت أيضاً على أنه حان الوقت لعدم الاكتفاء بالإبلاغ وعلى ضرورة أن تبذل الدول وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة المزيد من الجهود في هذا المجال. |