Está claro que hay una buena razón para excluir los depósitos bancarios, a saber, que sería difícil, cuando no imposible, aplicarles la convención. | UN | ومن الواضح أن هناك ما يدعو لاستبعاد الودائع المصرفية أي أنه سيكون من الصعب بل من المستحيل تطبيق الاتفاقية عليها. |
Señaló que sería difícil fijar como límite dos semanas antes del período de sesiones de la Junta para que las delegaciones indicaran su intención de hacer uso de la palabra. | UN | وذكر أنه سيكون من الصعب وضع مواعيد نهائية قبل أسبوعين من اجتماعات المجلس لﻹعراب عن رغبة المتحدثين في التدخل. |
Señaló que sería difícil fijar como límite dos semanas antes del período de sesiones de la Junta para que las delegaciones indicaran su intención de hacer uso de la palabra. | UN | وذكر أنه سيكون من الصعب وضع مواعيد نهائية قبل أسبوعين من اجتماعات المجلس لﻹعراب عن رغبة المتحدثين في التدخل. |
No obstante, cabe destacar que será difícil lograr que el monto final de los gastos se acerque lo más posible a los créditos habilitados a comienzo del bienio. | UN | بيد أنه ينبغي التأكيد على أنه سيكون من الصعب كفالة جعل النفقات النهائية مقاربة أكثر ما يمكن للمخصصات التي تحدد في بداية فترة السنتين. |
También sabe que será difícil probarlo. | Open Subtitles | ويعرف أيضاً أنه سيكون من الصعب إثبات ذلك |
Sin embargo, se señaló que sería difícil que en esa visita inicial los nuevos relatores pudieran debatir y adoptar un plan de trabajo integral. | UN | ومع ذلك، لوحظ أنه سيكون من الصعب قيام المقررين الجدد بمناقشة واعتماد خطة عمل شاملة أثناء هذه الزيارة التمهيدية. |
Por lo que respecta al cumplimiento de las normas, dijo que varias de las cuestiones eran comunes al PNUD, al FNUAP y al UNICEF y añadió que sería difícil lograr la perfección en esa esfera. | UN | وفيما يتعلق بالامتثال، لاحظ أن بعض المسائل تعتبر مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأضاف أنه سيكون من الصعب تحقيق نجاح تام في هذا المجال. |
Por lo que respecta al cumplimiento de las normas, dijo que varias de las cuestiones eran comunes al PNUD, al FNUAP y al UNICEF y añadió que sería difícil lograr la perfección en esa esfera. | UN | وفيما يتعلق بالامتثال، لاحظ أن بعض المسائل تعتبر مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأضاف أنه سيكون من الصعب تحقيق نجاح تام في هذا المجال. |
Se señaló también que sería difícil llegar a un acuerdo sobre la materia objeto del artículo 15. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن موضوع المادة 15. |
En cuanto a los indicadores de cuantificación, señaló que sería difícil agregar los datos para poder compararlos. | UN | وفيما يتعلق بالمؤشرات الكمية، ذكرت أنه سيكون من الصعب تجميع البيانات لأغراض المقارنة. |
Además, los participantes estuvieron de acuerdo en que sería difícil fijar criterios para establecer el orden de prioridad de los temas. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على أنه سيكون من الصعب وضع معايير لترتيب البنود حسب أولوياتها. |
Así, ya no es preciso demostrar que sería difícil reparar las consecuencias. | UN | وبالتالي، لم يعد هناك من ضرورة لإثبات أنه سيكون من الصعب تدارك آثار القرار. |
Otras delegaciones eran de la opinión de que sería difícil llegar a un acuerdo sobre una agenda diferente. | UN | ورأت وفود أخرى أنه سيكون من الصعب الاتفاق على جدول أعمال مختلف. |
En respuesta a la sugerencia de que se modifiquen todas las leyes discriminatorias, manifiesta que sería difícil encontrar legislación discriminatoria en los libros. | UN | ورداً على اقتراح بتغيير جميع القوانين التمييزية، قالت أنه سيكون من الصعب العثور على تشريعِ تمييزيِ بين صفحات الكتب. |
Se puntualizó igualmente que sería difícil definir criterios más concretos para evaluar en qué grado eran razonables las políticas y las asignaciones de recursos. | UN | وذُكر أيضاً أنه سيكون من الصعب تعريف معايير أكثر تحديداً لتقييم معقولية السياسات وتخصيص الموارد. |
Sé que será difícil para ti hablar con tu jefe para poder empezar de nuevo. | Open Subtitles | حسنا، اسمع، أعلم أنه سيكون من الصعب عليك ان تكلم رئيسك بخصوص إعادة الاختبار مرة أخرى |
Supongo que será difícil salir del bosque de noche. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الصعب . الخروج من الغابة هذه الليلة |
Creo que será difícil... persuadir a la gente de la urgencia. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الصعب إقناع الناس ذوي الحاجة الماسة |
Algunos participantes advirtieron que resultaría difícil encontrar recursos para nuevas instituciones, pues el costo de participar en las instituciones existentes como la OMC ya era una carga importante para los países pequeños. | UN | وحذر بعض المشاركين من أنه سيكون من الصعب إيجاد الموارد للمؤسسات الجديدة، لأن تكلفة المشاركة في المؤسسات القائمة كمنظمة التجارة العالمية تشكل بالأصل عبئا كبيرا على البلدان الصغيرة. |
Algunos políticos y expertos constitucionales consideran que resultará difícil cumplir ese calendario, particularmente habida cuenta de que el proceso de enmienda depende de que se cumpla el calendario electoral. | UN | ويعتقد بعض السياسيين وبعض خبراء الدستور أنه سيكون من الصعب الالتزام بهذه المواعيد، وخاصة لأن عملية التعديل تتوقف على إجراء الانتخابات القادمة في مواعيدها. |
La Secretaría preveía sin embargo, que sería muy difícil ejercer ese control. | UN | غير أن اﻷمانة العامة توقعت أنه سيكون من الصعب ممارسة مثل هذه الرقابة. |
295. Dado que sería bastante difícil examinar a todos los Estados al mismo tiempo, se propone seleccionar a cierta cantidad de Estados examinadores y examinados en cada grupo regional, cuidando de mantener un equilibrio entre las regiones. | UN | 295- وبما أنه سيكون من الصعب استعراض جميع الدول في آن واحد، يُقترح أن يُختار عدد من الدول المستعرِضة والدول الخاضعة للاستعراض من كل مجموعة إقليمية، مع الحرص على أن يكون هناك توازن بين المناطق في هذا الاختيار. |
Cuando digo que hay una profunda diferencia entre la cultura de la vida y la cultura de la muerte siento que va a ser difícil entendernos con políticas económicas que concentran el capital en pocas manos. | UN | عندما أقول إن هناك فرقا عميقا بين ثقافة الحياة وثقافة الموت، أشعر أنه سيكون من الصعب علينا التوصل إلى تفاهم مع السياسات الاقتصادية التي تركز رأس المال في أيدي حفنة قليلة. |
Dada su edad, me temo que será muy difícil ubicarlo. | Open Subtitles | نظرا لسنكم، أعتقد أنه سيكون من الصعب تعيينكم |