"أنه سيكون من المفيد أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que sería útil que
        
    • que sería positivo que
        
    • que sería conveniente que
        
    • que convendría que
        
    • que resultaría útil que
        
    • que sería beneficioso que
        
    Convinieron en que sería útil que en el siguiente informe trimestral del Secretario General sobre la situación en Malí figuraran datos actualizados sobre los esfuerzos desplegados para mejorar las capacidades de la MINUSMA. UN واتفقوا على أنه سيكون من المفيد أن يوفّر التقرير الفصلي المقبل للأمين العام عن الحالة في مالي معلومات مستكملة عن تنفيذ الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البعثة المتكاملة.
    Consideramos que sería útil que el Organismo explicara al público y a los medios de difusión la naturaleza de sus actividades, con el fin de eliminar esas interpretaciones erróneas. UN ونحن نعتقد أنه سيكون من المفيد أن توضح الوكالة طبيعة أنشطتها للجمهور ولوسائط الاتصال، لكي يمكن ازالة هذه التصورات الخاطئة.
    La mayoría de ellos expresaron la opinión de que sería útil que el grupo siguiera reuniéndose oficiosamente de modo regular y a diversos niveles. UN وأعرب معظم الوفود عن رأي مؤداه أنه سيكون من المفيد أن تواصل المجموعة الاجتماع بشكل غير رسمي من وقت ﻵخر وعلى مستويات مختلفة.
    El grupo de análisis señaló además que sería positivo que el Chad fuera capaz de hacerlo en menos de tres años, habida cuenta de las ventajas socioeconómicas que, según el Chad, se derivarían de la aplicación del artículo 5. UN ولاحظ فريق التحليل كذلك أنه سيكون من المفيد أن تتمكن تشاد من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات نظراً لإشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي سوف تنجم عن تنفيذ المادة 5.
    Estimó que sería conveniente que constara que la Junta era partidaria de la celebración de un simposio mundial. UN وقال إنه يرى أنه سيكون من المفيد أن يسجل المجلس تحبيذه لخيار الندوة العالمية.
    En relación con ello, opinó que convendría que la Comisión celebrara un período de sesiones en uno de esos lugares de destino. UN وفي هذا الصدد، رأته أنه سيكون من المفيد أن تعقد اللجنة دورة مقبلة في أحد تلك المواقع.
    A ese respecto, se señaló que resultaría útil que la UNODC celebrara cursos prácticos regionales a fin de determinar con exactitud las dificultades para aplicar la Convención. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنه سيكون من المفيد أن يعقد مكتب المخدرات والجريمة حلقات عمل إقليمية لتحديد الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    Otro participante subrayó que sería beneficioso que el Consejo aprovechara mejor la labor y los conocimientos de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وشدّد متكلم آخر على أنه سيكون من المفيد أن يحسن المجلس استخدام أعمال وخبرات لجنة بناء السلام.
    A ese respecto, se dijo que sería útil que en el futuro en los informes sobre la ejecución de los programas se incluyera un análisis respecto del plan en vigor, con referencias más claras a los cambios introducidos en planes anteriores. UN وذكر في ذلك الصدد أنه سيكون من المفيد أن تتضمن تقارير أداء البرنامج مستقبلا تحليلا للخطة السارية مع إشارات أوضح للتغييرات المستحدثة في الخطط السابقة.
    A ese respecto, se dijo que sería útil que en el futuro en los informes sobre la ejecución de los programas se incluyera un análisis respecto del plan en vigor, con referencias más claras a los cambios introducidos en planes anteriores. UN وذكر في ذلك الصدد أنه سيكون من المفيد أن تتضمن تقارير أداء البرنامج مستقبلا تحليلا للخطة السارية مع إشارات أوضح للتغييرات المستحدثة في الخطط السابقة.
    Convino en que sería útil que la Secretaría, le presentara una nota sobre el envío y la recepción de correspondencia del equipo encargado de las solicitudes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد اتفق على أنه سيكون من المفيد أن يتلقى الفريق مذكرة من الأمانة بالمعلومات المتعلقة بمسار الرسائل من وإلى الفريق المعني بالالتماسات التابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    En el párrafo 17 de la resolución se deja claro que sería útil que el Secretario General incluyera información detallada sobre los hechos de ese tipo en su próximo informe. UN وختم كلامه قائلا إن الفقرة 17 من القرار ورد فيها بصريح العبارة أنه سيكون من المفيد أن يدرج الأمين العام في تقريره المقبل معلومات كاملة عن هذا الصنف من الحوادث.
    El grupo de análisis señaló que sería útil que el Níger pudiera proporcionar información sobre las circunstancias que condujeron a que se utilizaran minas antipersonal en el Níger. UN ورأى فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن يقدم النيجر معلومات عن الظروف التي أدت إلى استخدام الألغام المضادة للأفراد في البلد.
    La Comisión Consultiva intercambió puntos de vista con el Comité de Operaciones de Auditoría y con representantes del Secretario General y considera que sería útil que se le entregase el informe a comienzos de febrero, de modo que al examinar los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz pudiera tener en cuenta las conclusiones y recomendaciones de la Junta. UN وترى اللجنة أنه سيكون من المفيد أن يتاح لها هذا التقرير في أوائل شهر شباط/فبراير حتى يمكن مراعاة النتائج التي خلص إليها المجلس وتوصياته عند نظر اللجنة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Teniendo en cuenta que el Gobierno ha invitado a todos los mecanismos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos a que visiten el país, el Relator Especial considera, sobre la base de sus constataciones, que sería útil que el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados visitaran la República Islámica del Irán. UN وفي سياق الدعوة الدائمة التي وجّهتها الحكومة إلى جميع الآليات المواضعية التابعة للجنة حقوق الإنسان يعتقد المقرر الخاص، واضعاً في اعتباره ما توصل إليه من استنتاجات، أنه سيكون من المفيد أن يقوم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بزيارة هذا البلد.
    En ese sentido, el grupo de análisis señaló que sería positivo que Zimbabwe facilitara información actualizada sobre esos y otros compromisos a las reuniones de los Comités Permanentes y a las Reuniones de los Estados Partes. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم زمبابوي تقارير محدّثة عن المستجدات المتعلقة بهذه الالتزامات وغيرها أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف.
    En ese contexto, el grupo de análisis señaló que sería positivo que Colombia presentara información actualizada a la REP11 sobre las medidas que estaba adoptando a fin de desarrollar y aplicar métodos más eficaces para determinar la ubicación y la superficie reales de la zona de presunto peligro en los municipios en que esto fuera posible. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم كولومبيا إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف معلومات محدّثة عن الخطوات التي تُتخذ لوضع أساليب أكثر فعالية وتنفيذها من أجل تحديد الموقع والمساحات الفعلية للمناطق التي يشتبه في كونها خطرة في البلديات التي قد يتسنى فيها ذلك.
    En ese contexto, el grupo de análisis señaló que sería positivo que Colombia presentara a la 13ª Reunión de los Estados Partes (REP13) en 2013 un plan de aplicación revisado que tuviera en cuenta una idea más clara y más fundamentada de la ubicación y la naturaleza de la contaminación y que incluyera proyecciones anuales revisadas de las zonas que despejaría, concretando los plazos y métodos correspondientes. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم كولومبيا إلى المؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013 خطة تنفيذ منقحة تتضمن وتراعي فهما أوضح وأكثر تعليلاً لمواقع التلوث وطبيعته وتشتمل على توقعات سنوية منقحة للمناطق التي ستُطهر ولوقت تطهيرها والنهج الذي سيُتّبع في ذلك.
    El Comité Asesor considera que sería conveniente que la Junta de Auditores formulara observaciones sobre esas políticas con carácter urgente, a medida que se elaboren. UN وترى اللجنة أنه سيكون من المفيد أن يقدم مجلس مراجعي الحسابات تعليقات عاجلة على هذه السياسات، حسبما وحينما يجري إعدادها.
    Consideramos que sería conveniente que ese mandato fuera más específico para centrar los debates en el tema prioritario de las submuniciones. UN ونعتقد أنه سيكون من المفيد أن تكون المرجعية أكثر تحديدا، لضمان أن تركز المناقشات على موضوع الذخائر العنقودية ذي الأولوية.
    En las deliberaciones de Glen Cove, el CCCA había entendido que se había decidido que convendría que la CAPI publicase, en lugar de un boletín, una serie de hojas informativas que ayudaran a explicar a los Estados Miembros y a otros interesados los fundamentos de algunos de los subsidios y prestaciones más complejos. UN ولقد فهمت اللجنة الاستشارية أن المناقشات التي جرت في غلين كوف قد خلصت إلى أنه سيكون من المفيد أن تنشر لجنة الخدمة المدنية الدولية مجموعة من الصحائف الواقعية بدلا من نشرها رسالة إخبارية مما يساعد على تفسير المنطق الذي تستند إليه بعض البدلات والاستحقاقات اﻷكثر تعقيدا.
    37. Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo convino en que resultaría útil que el tribunal que declarara abierto un procedimiento consignara, en su orden de apertura, la información anteriormente indicada y convino asimismo en que se mencionara esta cuestión en el texto final que se fuera a preparar. UN 37- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنه سيكون من المفيد أن تقوم المحكمة التي تبدأ الإجراءات بإدراج المعلومات المقترحة أعلاه في الأمر الذي تصدره، كما اتَّفق على إدراج هذه النقطة في محصَّلة عمله النهائية.
    A este respecto, el Grupo de Análisis señaló que sería beneficioso que Zimbabwe ofreciese información actualizada sobre los compromisos señalados en los párrafos 13 y 22 del presente análisis y otros compromisos formulados en la solicitud, y que lo hiciese en las reuniones entre períodos de sesiones y en las Reuniones de los Estados Partes. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم زمبابوي، أثناء الاجتماعات المعقودة بين الدورات واجتماعات الدول الأطراف، تقارير محدّثة عن الالتزامات الواردة في الفقرتين 13 و22 من هذا التحليل وعن الالتزامات الأخرى المدرجة في الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus