No soy de despedidas largas, así que sin añadir nada más, Es un gran placer para mi presentaros a vuestro nuevo Oficial al Mando | Open Subtitles | لا أحب الوداعات الطويله إذن , دون مزيد من اللغط أنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم القائد الجديد للمنشأة |
Es muy difícil ser las dos cosas a la vez, inventor y empresario. | Open Subtitles | أنه لمن الصعب أن تفعل الأمران معا. مخترع ورجل أعمال معا. |
Antes de terminar mi declaración, no puedo sino decir que Es irónico y que Es verdaderamente una paradoja que Israel sea uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | ولا يفوتني قبل أن أنهي كلمتي هذه أن أشير الى أنه لمن السخرية حقا أن تتبنى اسرائيل مشروع القرار هذا. |
Es también desalentador que la mentalidad de la guerra fría aún prevalezca en lo que se concibe como una lucha entre civilizaciones. | UN | كما أنه لمن المحزن أيضا أن البعض مازال يعيش بعقلية تلك الحرب الباردة من خلال نظرة ضيقة اسمها صراع الحضارات. |
También Es indispensable que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente, con puntualidad y sin condiciones. | UN | كما أنه لمن الضرورة الفائقة أن تسدد الدول الأعضاء حصتها بالكامل، وفي الموعد المحدد وبدون شروط. |
Es una decepción que algunos miembros del CPC hayan preferido no sumarse a un texto de consenso al que se llegó gracias al arduo trabajo de todas las partes. | UN | وأشار إلى أنه لمن المؤسف أن يختار بعض أعضاء اللجنة الانسحاب من نص خطي بتوافق الآراء الذي عملت جميع الأطراف جاهدة من أجل التوصل إليه. |
Ahora bien, Es un poco de locos trabajar en un nuevo reactor nuclear. | TED | حالياً، أنه لمن الجنون العمل علي مفاعل نووي جديد. |
Rufus improvisará un poco en su violonchelo de 5 cuerdas customizado, Es muy emocionante escucharle. | TED | و روفوس سيقوم ببعض الارتجالات علي ألة التشيلو الكهربائي ذات الخمسة أوتار الخاصة به و أنه لمن الممتع الاستماع له |
Creo que Es una lástima que la teoría política convencional preste tan poca atención a las emociones. | TED | أعتقد أنه لمن المؤسف أن النظرية السياسية السائدة تبدي اهتمامًا قليلًا جدًا للعواطف. |
Es difícil ser amigo de esos tipos. | Open Subtitles | أنه لمن الصعب تكوين صداقات مع هؤلاء الأشخاص |
Es nuestro placer que viva en palacio. | Open Subtitles | أنه لمن دواعي سرورنا بأن تعيشين في القصر |
Pero quizás Es importante, llegar a reconocer el sonido de nuestra propia voz, y la forma de su cara. | Open Subtitles | و لكن ربما أنه لمن المُهم أن نتعرّف على صوت صوتك. و شكل وجهك الخاص. |
Y Es buena onda que no sudes. | Open Subtitles | أعتقد أنه لمن الرائع أنك لم تتعرّق كثيراً |
Es bueno para la corredera. Demos la vuelta a la manzana. | Open Subtitles | أنه لمن الجيد أن تستطيعي الركض هيا، أنا وأنت حول الحي |
Es una lastima que Lucas sea pobre y no sepa jugar.. porque esta muy bueno. | Open Subtitles | أتعلمين , أنه لمن السئ أن لوكاس فقير و أنه لا يستطيع أن يلعب لانه جيد |
Es una pena que no se pueda hacer alguna cosa. | Open Subtitles | أنه لمن المؤسف أنك لاتستطيع الإتيان بحيلة. |
Es un placer estar en compañía de un caballero como usted. | Open Subtitles | أنه لمن دواعي سروري أن أكون فى صحبة شخص جنتلمان مثلك |
Es duro hablar con alguien que no quiere hablarte. | Open Subtitles | أنه لمن الصعب نوعاً ما إخبار شخص لا يود التحدث إليك |
Dijo que Es muy raro encontrar cadáveres de muerte natural. | Open Subtitles | لقد قال أنه لمن القليل جداً وجود جسم حدث له وفاة غير طبيعية |
Siempre Es bueno tener los amigos ... | Open Subtitles | أنه لمن الجميل أن يكون لك دئما مثل هؤلاء الأصدقاء |