"أنواع المعلومات التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tipos de información que
        
    • tipo de información que
        
    • informaciones QUE
        
    La legislación define el formato en que se deben enviar las solicitudes, así como los tipos de información que se pueden facilitar en las solicitudes de asistencia. UN يوضح التشريع التنسيق الذي يجب إرسال الطلبات وفقاً له فضلاً عن أنواع المعلومات التي يمكن تقديمها من خلال طلبات المساعدة.
    Tal vez el Comité también desee considerar los tipos de información que necesitaría para examinar la situación en un Estado parte en ausencia de informes. UN وربما ترغب اللجنة أيضا في النظر في أنواع المعلومات التي ستحتاج إلى توفرها من أجل النظر في الحالة في دولة طرف مع عدم وجود تقرير.
    Debería ampliarse el texto que figura en cursiva a fin de incluir la publicidad y distinguirse claramente entre los tipos de información que deberían divulgarse y los que no. UN كما ينبغي التوسع في النص الوارد بحروف غامقة لكي يستوعب الدعاية، وينبغي التمييز بين أنواع المعلومات التي ينبغي اتاحتها واﻷنواع التي لا ينبغي اتاحتها في هذا الصدد.
    No obstante, la FAO no tenía fácil acceso al tipo de información que debía incluir en la base de datos, y se necesitarían recursos para obtener, compilar y proporcionar la información existente. UN غير أنه لا تتوفر لدى الفاو الآن أنواع المعلومات التي يتعين إدراجها في قاعدة البيانات ويلزم الحصول على الموارد وتجميع المعلومات القائمة وتوفيرها.
    Como la jurista de NYU Helen Nissenbaum nos dice, tenemos leyes, políticas y normas que protegen todo tipo de información que es privada, y que no hace diferencia, si es digital o no. TED كما يخبرنا الباحث القانوني في جامعة نيويورك هيلين نيسينباوم، لدينا قوانين وسياسات ومعايير التي تحمي كل أنواع المعلومات التي تعتبر خاصة، ولا تُفرق بين المعلومات إذا كانت إلكترونية أم لا.
    informaciones QUE PODRIAN SOLICITARSE A LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES A FIN DE ADOPTAR DISPOSICIONES UN أنواع المعلومات التي يمكن طلبها من المنظمات الدولية المعنية بهدف
    Deberían revisarse y ampliarse donde fuera necesario los tipos de información que figuran en el apéndice I del informe, para incluir una referencia más concreta a la información epidemiológica y cualesquiera diagnósticos iniciales por parte del Estado Miembro. UN ويمكن استعراض أنواع المعلومات التي ترد في التذييل الأول من التقرير والتوسع فيها عند الضرورة لشمول إشارة أكثر تحديداً إلى المعلومات الوبائية وأي تشخيصات أولية من جانب الدول الأعضاء.
    Deberían revisarse y ampliarse donde fuera necesario los tipos de información que figuran en el apéndice I del informe, para incluir una referencia más concreta a la información epidemiológica y cualesquiera diagnósticos iniciales por parte del Estado Miembro. UN ويمكن استعراض أنواع المعلومات التي ترد في التذييل الأول من التقرير والتوسع فيها عند الضرورة لشمول إشارة أكثر تحديداً إلى المعلومات الوبائية وأي تشخيصات أولية من جانب الدول الأعضاء.
    Los sistemas de registro deben concebirse de manera que se garantice que el personal conoce los tipos de información que es preciso registrar. UN 18 - وينبغي تصميم نظم حفظ السجلات بطريقة تكفل للموظفين تحديد أنواع المعلومات التي يجب عليهم تسجيلها.
    El mecanismo nacional de prevención debe formular una política en la que se indiquen los tipos de información que pueden reunirse durante las entrevistas de grupo y los que únicamente deberían reunirse en entrevistas privadas. UN ينبغي للآلية أن تضع سياسة تبين أنواع المعلومات التي يمكن جمعها خلال الاستجوابات الجماعية وأنواع المعلومات التي لا ينبغي جمعها إلا في الاستجوابات التي تتم على انفراد.
    La atención se centrará en los tipos de información que necesitan los países en desarrollo para abordar problemas urgentes y los posibles medios para adquirir dicha información. UN وسيتم التركيز على أنواع المعلومات التي تحتاجها البلدان النامية لمعالجة المسائل الملحة ، والوسائل التي يمكن بها الحصول على تلك المعلومات .
    468. La prestación de información a las personas que buscan asilo es más eficaz y rápida gracias a la introducción de períodos de tiempo mínimos en los cuales debe facilitarse la información, y con la identificación de los tipos de información que deben ofrecerse en cada caso. UN 468- وأصبح توفير معلومات لملتمسي اللجوء بصورة أكثر فعالية وسرعة بفضل تحديد فترات زمنية دنيا يتعين تقديم المعلومات فيها وبفضل تحديد أنواع المعلومات التي يجب توفيرها في كل الأحوال.
    En el documento se presentan las opciones que podría considerar el Órgano Subsidiario de Ejecución para la supervisión y evaluación del marco, y se indican con detalle los tipos de información que podrían recopilar a nivel de programas y proyectos el FMAM y sus organismos de realización, así como otros organismos, para facilitar la labor de supervisión de la CP. UN وتعرض الوثيقة الخيارات التي قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر فيها فيما يتعلق برصد الإطار وتقييمه، وتفصّل أنواع المعلومات التي يمكن لمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، فضلاً عن الوكالات الأخرى، جمعها على مستوى البرامج والمشاريع لتيسير مهمة الرصد المنوطة بمؤتمر الأطراف. المحتويات
    Como se indica en el cuadro 2, hay cierta superposición entre los tipos de información que se necesitan para las diferentes categorías de proyectos, en particular en lo que se refiere a las descripciones generales de los proyectos, las estimaciones de reducción del GEI, el costo de los proyectos y la documentación. UN وكما يظهر في الجدول 2، فإن ثمة تقاطعاً بين أنواع المعلومات التي قد تُطلب لمختلف فئات المشاريع، بما فيها مجالات الوصف العام للمشروع، وتقديرات خفض انبعاثات غازات الدفيئة، وتكلفة المشروع والوثائق المتعلقة به.
    El Marco proporcionará una estructura para determinar los tipos de información que conviene reunir, evaluar el grado de disponibilidad de esa información y su calidad y comparabilidad, determinar las lagunas de los datos, e indicar las esferas en que se necesitan normas internacionales para promover la reunión de información de gran calidad. UN سيقدم الإطار هيكلا لتحديد أنواع المعلومات التي ينبغي جمعها وذلك من أجل تقييم مدى توافرها وتحديد مستوى نوعيتها وقابليتها للمقارنة لرصد الثغرات القائمة بين مجموعة البيانات والمجالات المفتقدة للمعايير الدولية اللازمة لدعم عملية جمع معلومات ذات نوعية عالية.
    2. Pide a su Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia que examine esta cuestión y sugiera los tipos de información que podrían reunirse a fin de comprender mejor el alcance de la discriminación contra las personas condenadas que han cumplido sus penas y las normas internacionales pertinentes de derechos humanos que se aplicarían a tales situaciones; UN 2- تطلب إلى فريق دورتها العامل المعني بإقامة العدل دراسة هذه المسألة واقتراح أنواع المعلومات التي يمكن جمعها بغية الفهم الأفضل لمدى التمييز ضد الأشخاص المدانين الذين قضوا عقوبتهم، ومعايير حقوق الإنسان الدولية التي يمكن تطبيقها في هذه الحالات؛
    2. Pide a su Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia que examine esta cuestión y sugiera los tipos de información que podrían reunirse a fin de comprender mejor el alcance de la discriminación contra las personas condenadas que han cumplido su pena y las normas internacionales pertinentes de derechos humanos que se aplicarían a tales situaciones; UN 2- تطلب إلى فريق دورتها العامل المعني بإقامة العدل دراسة هذه المسألة واقتراح أنواع المعلومات التي يمكن جمعها بغية الفهم الأفضل لمدى التمييز ضد الأشخاص المدانين الذين قضوا عقوبتهم، ومعايير حقوق الإنسان الدولية التي يمكن تطبيقها في هذه الحالات؛
    Esta división temática del trabajo permite ofrecer a los países en desarrollo el tipo de información que necesitan para adoptar un planteamiento coherente y más coordinado en la adopción de la política sobre cuestiones fundamentales para su participación activa en la mundialización de la economía. UN وهذا التقسيم المواضيعي المنحى للعمل يعطي البلدان النامية أنواع المعلومات التي تحتاج إليها لاتباع نهج مترابط ومنسق تنسيقا أفضل في وضع السياسات المتعلقة بالمسائل البالغة اﻷهمية لاشتراكها الفعال في العولمة الاقتصادية.
    Algunos acuerdos especifican además el tipo de información que debe incluirse en las notificaciones, y la forma en que pueden llevarse a cabo. UN وبعض الاتفاقات تحدد كذلك أنواع المعلومات التي يتعين تقديمها في ذلك الإخطار() وكذا الطرائق المطبقة().
    informaciones QUE PODRIAN SOLICITARSE A LOS PAISES UN أنواع المعلومات التي قد تُطلب من البلدان المهتمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus