86. Hay unas 10.570 reclamaciones de la categoría " D " , cada una de las cuales comprende, por término medio, dos o tres tipos de pérdidas. | UN | ٦٨- فهناك نحو ٠٧٥ ٠١ مطالبة من الفئة " دال " ، يتعلق كل منها، في المتوسط، بنوعين أو ثلاثة أنواع من الخسائر. |
Como se señala en la sección IV, esos tres tipos de pérdidas son resarcibles en principio. | UN | وعلى نحو ما ذكر في الفرع رابعاً، هناك ثلاثة أنواع من الخسائر تستحق التعويض من حيث المبدأ. |
El reclamante presenta ante la Comisión tres tipos de pérdidas relacionadas con el contrato con el NHA. | UN | وتؤكد الجهة المطالبة أمام اللجنة وقوع ثلاثة أنواع من الخسائر تتصل بالعقد المبرم مع هيئة الإسكان الوطنية. |
86. Hay unas 10.570 reclamaciones de la categoría " D " , cada una de las cuales comprende, por término medio, dos o tres tipos de pérdidas. | UN | ٦٨ - فهناك نحو ٠٧٥ ٠١ مطالبة من الفئة " دال " ، يتعلق كل منها، في المتوسط، بنوعين أو ثلاثة أنواع من الخسائر. |
279. National pide indemnización por cinco tipos de pérdidas contractuales. | UN | 279- وتطالب شركة ناشيونال بتعويض عن خمسة أنواع من الخسائر التعاقدية. |
Las reclamaciones se refieren a varios tipos de pérdidas. | UN | وتتصل المطالبة بعدة أنواع من الخسائر. |
912. National pide una indemnización por cuatro tipos de pérdidas relacionadas con transacciones sobre bienes materiales. | UN | 912- تلتمس شركة ناشيونال تعويضاً عن أربعة أنواع من الخسائر المرتبطة بصفقات الممتلكات المادية. |
253. El Grupo observó que las reclamaciones relacionadas con el empleo se referían a tipos de pérdidas muy diferentes, resultantes a menudo de circunstancias prácticas muy variadas que planteaban cuestiones jurídicas y de valoración específicas de cada tipo particular de pérdida. | UN | 253- ولاحظ الفريق أن المطالبات المتصلة بالعمالة كانت تشتمل على أنواع من الخسائر مختلفة جد الاختلاف وناشئة في كثير من الأحيان عن ظروف وقائعية مختلفة وتثير قضايا قانونية وتقييمة ذات صلة محددة بنوع الخسارة بعينه. |
253. El Grupo observó que las reclamaciones relacionadas con el empleo se referían a tipos de pérdidas muy diferentes, resultantes a menudo de circunstancias prácticas muy variadas que planteaban cuestiones jurídicas y de valoración específicas de cada tipo particular de pérdida. | UN | 253- ولاحظ الفريق أن المطالبات المتصلة بالعمالة كانت تشتمل على أنواع من الخسائر مختلفة جد الاختلاف وناشئة في كثير من الأحيان عن ظروف وقائعية مختلفة وتثير قضايا قانونية وتقييمة ذات صلة محددة بنوع الخسارة بعينه. |
97. El Ministerio de Relaciones Exteriores inicialmente pidió una indemnización por cuatro tipos de pérdidas: pérdidas contractuales, pérdidas de bienes muebles, pérdidas de otros bienes inmuebles y daños ambientales, por un total de 4.251.996 florines neerlandeses ( " f. " ). | UN | 97- التمست وزارة الخارجية في بداية الأمر تعويضاً عن أربعة أنواع من الخسائر - العقود، والممتلكات العقارية، وممتلكات مادية أخرى، والأضرار البيئية - بمبلغ إجمالي قدره 996 251 4 غيلدراً هولندياً. |
Sobre la base de su examen de la reclamación, el Grupo ha reclasificado las partidas de pérdidas individuales de la reclamación en tres tipos de pérdidas: costos de evacuación, gastos de servicio público y pagos efectuados o reparación prestada a terceros. | UN | ولدى استعراض المطالبة، أعاد الفريق تصنيف البنود المتعلقة بالخسائر الفردية الواردة في المطالبة إلى ثلاثة أنواع من الخسائر - تكاليف الإجلاء، ونفقات الخدمات العامة، والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
607. Bhagheeratha pide una indemnización de 347.888 dólares por cuatro tipos de pérdidas relacionadas con contratos sufridas en relación con el proyecto de fertilizantes. | UN | 607- وتلتمس شركة بهاغيراثا تعويضاً بمبلغ قدره 888 347 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن أربعة أنواع من الخسائر المتصلة بالعقد المبرم لتنفيذ مشروع الأسمدة. |
NIOC no presentó más documentos de reclamación antes del 11 de mayo de 1998, fecha límite para que las reclamaciones presentadas dentro de la categoría " E " pudieran ser modificadas para aumentar el importe reclamado o presentar reclamaciones por tipos de pérdidas que anteriormente se hubieran determinado. | UN | ولم تقدم الشركة أي وثائق أخرى تتصل بالمطالبة قبل 11 أيار/مايو 1998، وهو التاريخ الذي تعذر بعده تعديل المطالبات المقدمة في إطار الفئة " هاء " لزيادة المبلغ المطالب به أو تقديم مطالبات عن أنواع من الخسائر لم يجر تحديدها من قبل. |
12. El Grupo " C " observó que las reclamaciones relacionadas con el empleo comprendían tipos de pérdidas muy diversas, a menudo se producían en circunstancias factuales bien distintas y planteaban cuestiones jurídicas y de valoración que se referían específicamente al tipo particular de pérdida. | UN | 12- ولاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " أن المطالبات المتصلة بالعمالة كانت تشتمل على أنواع من الخسائر شديـدة الاختـلاف وناشئة في كثيـر مـن الأحيـان عـن ظروف وقائعية مختلفة جداً وتثير قضايا قانونية وتقييمية ذات صلـة محددة بنوع الخسارة ذاته. |
En su 60ª sesión, el Consejo aprobó la segunda serie de las reclamaciones de la categoría " C " , integrada por los tipos de pérdidas que podían tramitarse eficazmente por medio de técnicas apoyadas en bases de datos (S/AC.26/1996/1, que figura en el anexo I de la presente carta, y S/AC.26/Dec.36 (1996), que figura en el anexo II de la presente carta). | UN | وفي الجلسة الستين، وافق المجلس على الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " ، التي احتوت على أنواع من الخسائر التي يمكن تجهيزها بفعالية عن طريق تقنيات تنفذ بمساعدة قواعد البيانات. ]الواردة في المرفق اﻷول لهذا الخطاب S/AC.26/1996/1، والواردة في المرفق الثاني لهذا الخطاب S/AC.26/Dec.36 (1996)[. |
La decisión se refiere a tres tipos de pérdidas comerciales que pueden dar lugar al pago de una indemnización: a) las pérdidas relacionadas con contratos o transacciones que se hayan realizado con arreglo a los usos del tráfico; b) las pérdidas relativas a cosas corporales; y c) las pérdidas relativas a bienes generadores de renta. | UN | ويشير المقرر إلى ثلاثة أنواع من الخسائر التجارية المؤهلة للتعويض: (أ) الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بعقود أو بممارسات تجارية سابقة؛ (ب) الخسائر المتعلقة بالأصول المادية؛ (ج) والخسائر المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل. |
17. A excepción de los tipos de pérdidas D4 y D7 que figuraban en la reclamación 3000001, en la primera serie no se incluyeron tres tipos de pérdidas de la categoría " D " de gran importancia (por el número de reclamaciones y por el valor indicado), a saber, las correspondientes a bienes muebles corporales (D4), bienes inmuebles (D7) y pérdidas mercantiles (D8/9). | UN | ٧١- وباستثناء الخسائر من النوعين دال/٤ ودال/٧ التي وردت في المطالبة ١٠٠٠٠٠٣، فإن هناك ثلاثة أنواع من الخسائر الكبيرة التي تدخل في الفئة " دال " )من حيث عدد المطالبات ومن حيث القيمة المعلنة معاً(، وهي الخسائر دال/٤ المتعلقة بالممتلكات الشخصية، ودال/٧ المتعلقة بالممتلكات العقارية، ودال/٨-٩ المتعلقة باﻷعمال التجارية، لم تدخل في الدفعة اﻷولى. |
17. A excepción de los tipos de pérdidas D4 y D7 que figuraban en la reclamación 3000001, en la primera serie no se incluyeron tres tipos de pérdidas de la categoría " D " de gran importancia (por el número de reclamaciones y por el valor indicado), a saber, las correspondientes a bienes muebles corporales (D4), bienes inmuebles (D7) y pérdidas mercantiles (D8/9). | UN | ٧١ - وباستثناء الخسائر من النوعين دال/٤ ودال/٧ التي وردت في المطالبة ١٠٠٠٠٠٣، فإن هناك ثلاثة أنواع من الخسائر الكبيرة التي تدخل في الفئة " دال " )من حيث عدد المطالبات ومن حيث القيمة المعلنة معا(، وهي الخسائر دال/٤ المتعلقة بالممتلكات الشخصية، ودال/٧ المتعلقة بالممتلكات العقارية، ودال/٨-٩ المتعلقة باﻷعمال التجارية، لم تدخل في الدفعة اﻷولى. |