El capitán no está muy feliz de que ustedes dos decidieran escaparse de la enfermería y meterse al cuarto de radio. | Open Subtitles | لم يكن القبطان مسروراً أنّكما قرّرتما الفرار من المستوصف لغرفة الإرسال |
Se que ustedes dos... no siguen siendo amigas, pero creo que es tiempo de superarlo. | Open Subtitles | حسنٌ، أعلمُ أنّكما ما زلتما متخاصمتين لكن ألم يحن الوقتُ لإنهاء ذلك؟ |
Bueno, ya sé, caballeros que están muy ocupados librando de crimen las calles no quiero apartarlos de su trabajo. | Open Subtitles | حسن، أعلم أيّها السيّدان أنّكما مشغولان جداً بإبقاء الشوارع خالية من الجريمة فلن أعطلكما عن عملكما |
Creo que ambos escogieron ese rol voluntariamente. | Open Subtitles | أذكر أنّكما انتقيتما ذلك التكليف تطوُّعًا. |
Ustedes hacían la prueba en un lapso razonable y volvían aquí antes de que tuviera tiempo de dormirme. | Open Subtitles | أنّكما قمتما بالفحص في وقتٍ قصير، وعدتما هنا قبل أن أجدَ الوقتَ لأغطّ في النّوم |
Y cuando me enteré que había un puesto aquí, investigué vuestra división y averigüé que vosotros hacéis bien el trabajo. | Open Subtitles | وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه. |
Dejadme señalaros a vosotros dos que estáis haciendo un trato excelente por esta propiedad. | Open Subtitles | دعوني ألفتُ إنتباهكما إلى أنّكما تحصلان على صفقة رابحة تماماً على هذا العقار. |
¿Eso quiere decir, que ustedes lo hicieron? | Open Subtitles | أهذا يعني أنّكما تفعلان ذلك أخيراً؟ |
Parece que ustedes dos están teniendo problemas para comunicarse últimamente. | Open Subtitles | يبدو أنّكما تواجهان صعوبة في التواصل مؤخّرًا |
Parece que ustedes dos tienen mucho que discutir. | Open Subtitles | يبدو أنّكما لديكما بعض الامور عليكما تسويتها |
Mira, parece que ustedes dos se llevan bien, y me gustas. | Open Subtitles | انظر، يبدو أنّكما تتوافقات معاً وأنا معجبٌ بك |
Dé un paso atrás y verá que están muy bien. | Open Subtitles | ثمّ تتراجعانِ خطوةً لتكتشفا أنّكما ما زلتما بخير |
Yo sé que están ocupados, pero tendrá que tragárselo y hacerse el tiempo. | Open Subtitles | أعلم أنّكما مشغولان، لكن عليه التصرّف وإيجاد الوقت لذلك |
Después de ver cómo salvó a nuestra compañera valiente diría que ambos son héroes. | Open Subtitles | بعد رؤيته ينقذ مساعدتنا الجريئة، أعتقد أنّكما بطلان كلاكما. |
oh, estaba preocupada de que te hubieras ido ya a tu luna de miel, | Open Subtitles | لقد كنتُ قلقةً من أنّكما قد غادرتما لقضاء شهر العسل بهذه السرعة. |
Sí, fuimos a la reunión con el casero a la que vosotros no pudisteis ir. | Open Subtitles | أجل، لقد ذهبنا إلى ذلك الإجتماع مع المالك بما أنّكما لم تستطيعا القدوم |
no hace falta ser un genio para averiguar que estáis jugando el uno contra el otro y me estás utilizando para hacerlo. | Open Subtitles | الأمر لا يحتاج إلى عبقري ليكتشف أنّكما تتلاعبان ببعضكما البعض وتستخدماني لفعل ذلك |
Porque después que los libere, le pediré a cada uno de ustedes que haga algo, y tendrán que prometerme de que lo harán. | Open Subtitles | لأنّني بعد أن أحرّركما، سأطلب من كلٍّ منكما أن يقوم بشيء و عليكما أن تعداني أنّكما ستقومان به |
Los dos sois tercos, ricos, creéis que siempre tenéis razón. | Open Subtitles | كلاكما عنيد، و غني تظنّان أنّكما محقان طوال الوقت |
Eso significa que no os habéis conocido. O sea que no podéis conoceros. | Open Subtitles | وذلك يعني أنّكما لم تلتقيا أبداً، أيّ أنّه لا يمكن أن تلتقيا |
Lo que sé es que quien lleva vuestro caso está haciendo muchas llamadas para asegurarse de que os quedáis juntos. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أن مستشارونكم يجرون الكثير من المكالمات الهاتفية للتأكد من أنّكما تبقيان معًا |
¿Seguro que son los únicos que conocen esto? | Open Subtitles | هل أنتما متأكّدان أنّكما الوحيدين اللذان يعرفان عن هذا؟ |
Entiendo que estén enojadas y se sientan traicionadas pero pelearse entre ustedes no será de mucha ayuda. | Open Subtitles | أفهم أنّكما تشعران بالغضب والخيانة. لكن لن يُعينكما إخراجه على بعضكما. |
¡Me dijiste que habíais terminado! . | Open Subtitles | قلت لي أنّكما انفصلتما |