"أنّكِ تعرفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que sabes
        
    • que conoces
        
    • que sepas
        
    • que sabe
        
    • que sabías
        
    que sabes que es mi ex. Open Subtitles أعلم أنّكِ تعرفين أنّه زوجي السابق.
    Si puedo suponer que sabes que si descubro que estás relacionada, volveré. Open Subtitles لو بإمكاني الإفتراض أنّكِ تعرفين أنّي لو إكتشفتُ أنّكِ مُتورّطة، فسأعود.
    Tengo la sensación de que sabes tanto de champán como de whiskey. Open Subtitles الآن، أشعر أنّكِ تعرفين الكثير عن الشمبانيا كما تعرفين تماماً عن الويسكي.
    ¿Has sentido alguna vez que conoces a alguien... piensas que lo has visto todo, entonces hace algo y te sorprende totalmente? Open Subtitles هل سبق وشعرتِ أنّكِ تعرفين شخصًا، تعتقدين أنّكِ تعرفين كل ما سيفعلونه, ومن ثم يخيب ظنكِ؟
    Creo que conoces a este sujeto, ¿verdad? Open Subtitles أعتقد أنّكِ تعرفين هذا الرجل، صحيح؟
    Bueno, madre, me... Me sorprende... que sepas cómo funciona un estropajo. Open Subtitles يا أمّاه، أنا مندهش أنّكِ تعرفين كيفيّة إستخدام اسفنجة
    Creo que sabe exactamente quién es ella. Open Subtitles أرى أنّكِ تظنّين أنّكِ تعرفين بالضبط من تكون.
    ¿Me estás diciendo que sabías del accidente? Open Subtitles أتخبرينني أنّكِ تعرفين عن الحادث ؟
    Apuesto a que sabes mucho más de lo que está pasando, ¿verdad? Open Subtitles أراهن أنّكِ تعرفين الكثير عمّا يجري هنا حقاً، صحيح؟
    Ahora muéstrame que sabes qué hacer con ese poder. Open Subtitles و الآن، أريني أنّكِ تعرفين ما تفعلينه بتلك القوّة
    Y creo que sabes lo que busco. Open Subtitles وأعتقد أنّكِ تعرفين مالذي أبحث عنه
    Ademas, ahora que sabes todo, puedes vigilarme. Open Subtitles بالإضافة، بما أنّكِ تعرفين كلّشيء،فيمكنكأنتراقبيننيّ.
    A pesar de que sabes que no puedo vivir sin él. Open Subtitles رغم أنّكِ تعرفين أنّي لا أستطيع العيش مِنْ دونه؟
    Pero, ¿quieres decir que sabes cómo hacerlo? Open Subtitles و لكن هل تقصدين أنّكِ تعرفين تماماً ما الذي عليكِ فعله بشأن ذلك ؟
    Crees que sabes todo lo que pasa. Open Subtitles تظنين أنّكِ تعرفين كل شيء يجري.
    Ahora que sabes que no soy un policía corrupto cuando necesites un adversario... Open Subtitles بما أنّكِ تعرفين الآن أنّي لستُ شُرطيّاً قذراً، لو احتجتِ إلى شريك مُلاكمة في أيّ وقتٍ...
    Creo que conoces a este tipo, ¿verdad? Open Subtitles أعتقد أنّكِ تعرفين هذا الرجل، صحيح؟
    ¿Estás insinuando que conoces sus deseos mejor que yo? Open Subtitles هل تلمّحين إلى أنّكِ تعرفين رغباته أكثر منّي؟
    ¿Crees que conoces a alguien, y luego esto. Open Subtitles أنت تظنّين أنّكِ تعرفين شخص ما , ثُم بعدها يحصل هذا
    En serio. Pero no creo que sepas qué quieres ser. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنّكِ تعرفين ما تُريدين حقاً حتى الآن.
    No estoy seguro de que sepas de lo que puede ser capaz. Open Subtitles لستُ متأكّداً أنّكِ تعرفين ما هي قادرة عليه.
    Creo que sabe que al morir su abuelo, Odette pasó por una mala racha. Open Subtitles -مُتأكّد أنّكِ تعرفين أنّه بعد وفاة جدها قبل ثلاث سنوات، هي مرّت بمرحلة سيئة جداً.
    Creía que se suponía que sabías todo. Open Subtitles ظننت أنّكِ تعرفين كلّ شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus