"أنّ بإمكاننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que podemos
        
    • que podríamos
        
    • que podíamos
        
    Ella tiene la idea de que podemos mejorar nuestras relaciones al reconocer nuestra naturaleza animal. Open Subtitles كانت لديه تلك الفكرة أنّ بإمكاننا تحسين علاقاتنا من خلال الإعتراف بطبيعتنا الحيوانيّة.
    Bien, sabemos por la Astrobiología que podemos predecir qué es lo va a pasar a nuestro planeta en concreto. TED في الحقيقة، نحن نعرف من علم البيولوجيا الفلكية أنّ بإمكاننا الان أن نتوقع ما سيحدث لكوكبنا هذا.
    Soy el tipo que dice que podemos mover esa planta de arbol de caucho. Open Subtitles أنا الرجل الذي يقول أنّ بإمكاننا نقل نبات شجرة المطاط تلكَ
    Entonces, supongo que podríamos decir que tenía un motivo. Open Subtitles إذن، أعتقد أنّ بإمكاننا القول أنّه كان لديك دافع.
    ¿Y si te digo que podríamos seguir viviendo así? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكِ أنّ بإمكاننا البقاء بالعيش هكذا؟
    Después de la fiesta, le ofrecí una vuelta, pensando que podíamos hablar. Open Subtitles بعد إنتهاء الحفلة، عرضتُ عليها أن أوصلها وظننتُ أنّ بإمكاننا التحدّث
    Estoy segura de que podemos resolverlo todo. Por favor, solo... Solo seguidme. Open Subtitles واثقة أنّ بإمكاننا حل كلّ شيء أرجوكم، إتبعوني فحسب
    Creo que podemos ampliarla para llegar al perímetro del escudo EM. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكاننا تضخيمه للوصول إلى مُحيط الدرع الكهرومغناطيسي.
    Y creemos que podemos encontrarle en este club de apuestas, pero la policía de San Francisco tiene planeada una redada la semana que viene, Open Subtitles ونعتقد أنّ بإمكاننا إيجاده في نادي القمار، ولكن الشرطة تُخطط لمُداهمة المكان الاسبوع المقبل،
    Y he decidido volver y mostrar que podemos ser un bufete exitoso sin romper las reglas. Open Subtitles ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة
    Si nuestro asesino está vistiendo a sus víctimas con esos disfraces, apuesto a que podemos identificar al fabricante. Open Subtitles أتعرفين، لو كان القاتل يُلبس ضحاياه في هذه الأزياء، أراهن أنّ بإمكاننا تحديد الصانع، ونعرف من أين إشتراها.
    Y he decidido volver y mostrar que podemos ser un bufete exitoso sin romper las reglas. Open Subtitles ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة
    ¿Crees que podemos recorrer todo el camino hasta allí con seguridad? Open Subtitles أتعتقدين أنّ بإمكاننا قطع الطريق بأكمله بسلام؟
    Creo que podemos ayudarte a encontrarla, si mi compañero está de acuerdo. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكاننا مُساعدتك على إيجادها، إذا لمْ يكن يُمانع شريكي.
    Decía que no podía seguir con eso e intenta convencerme que podemos salvar esta cosa si todos confesábamos. Open Subtitles وقال أنّه لا يُمكنه المُضيّ بهذا، وحاول إقناعي أنّ بإمكاننا إنقاذ هذا الشيء لو اعترفنا جميعاً.
    El juez dice que podemos ir a buscarla mañana a la cárcel del condado. Open Subtitles يقول القاضي أنّ بإمكاننا أخذها بالغد من سجن المُقاطعة.
    Sabemos que podemos probar esto. Solo necesitamos más tiempo. Open Subtitles نعلم أنّ بإمكاننا إثبات ذلك، إنّما نحن بحاجة لمزيد من الوقت.
    Entrenadora, ¿crees que podríamos dejarla bajar? Open Subtitles أيّتها المُدرّبة، أتعتقدين أنّ بإمكاننا إنزالها؟
    Vamos, si control de tierra pensó que podríamos ayudar a sacar el transbordador fuera de órbita, no puede ser tan difícil. Open Subtitles حسنًا، هيّا، إن كانت البعثة تعتقد أنّ بإمكاننا إبعاد المركبة عن المدار، لن يكون الأمر صعبًا.
    Y pensé que podríamos colocarlo en el techo y hacer una parrillada. Open Subtitles وإعتقدتُ أنّ بإمكاننا تركيبه على السطح والقيام بالشواء.
    Creo que podíamos montar un caso de asesinato con todo eso sin la confesión. Open Subtitles الآن أعتقد أنّ بإمكاننا بناء قضيّة جريمة قتل إضافة لذلك من دون إعتراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus