"أنّ علينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que deberíamos
        
    • que tenemos que
        
    • que debemos
        
    • que debamos
        
    • que necesitamos
        
    • que teníamos que
        
    • que vamos a tener que
        
    • tendremos que
        
    Creo que deberíamos tomarnos un minuto y pensarlo bien. No, no, no. Open Subtitles أنا أنتِ, أعتقدُ أنّ علينا أخذُ دقيقةٍ نفكرُ بهذا الأمر.
    Oh... supongo que deberíamos intercambiar nuestros datos del seguro. No tengo seguro. Open Subtitles أقترح أنّ علينا تبادل معلومات التأمين لا أملك أيّ تأمين
    A lo mejor tú crees que deberíamos estudiar el problema y buscar una solución juntos. Open Subtitles ربما تقترح أنّ علينا تحليل المشكلة و البحث معا عن حلّ
    Lo que significa que tenemos que encontrar una manera mejor de desintoxicarle. Open Subtitles مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية
    Creo que debemos renovar nuestro espíritu de exploración. TED أعتقد أنّ علينا تجديد روح الأستكشاف لدينا.
    Obviamente algo pasa. Y no digo que debamos hablarlo ahora mismo. Open Subtitles واضح أنّ هناك خطب ما ولستُ أقول أنّ علينا مناقشته الآن
    Y dice que necesitamos definir nuestro territorio compartido juntos. Open Subtitles ويقول الكتاب أنّ علينا تحديد مناطقنا المُشتركة معاً.
    Creo que deberíamos reunirnos... - para hablar de esto Open Subtitles أظن حقاً أنّ علينا أن نلتقي ونتحدّث في هذا
    Es sólo que... creo que deberíamos darnos un tiempo espacio por... un tiempo. Open Subtitles أظن أنّ علينا أخد استراحة لبعض الوقت مساحة لفترة وجيزة
    Creo que deberíamos sacarle, tío. Todos ellos saben que aspecto tengo. Open Subtitles أرى أنّ علينا أن ننسحب يا رجل فجميعهم يعرفون كيف يبدو وجهي
    Hijo, uh, creo que deberíamos hablar de lo que ha estado pasando en los últimos días. Open Subtitles بنيّ، أظنّ أنّ علينا التحدّث عمّا يجري هنا خلال الأيام القليلة الماضية
    ¿Crees que deberíamos analizar a los otros entrenadores? Open Subtitles أتعتقد أنّ علينا متابعة المدربين الآخرين؟
    Creo que deberíamos hacer la cirugía en su casa como planeamos Open Subtitles أعتقد أنّ علينا القيام بالجراحة في منزله كما خطّطنا من قبل
    Dice que tenemos que atracar un banco. Open Subtitles يدلّ على أنّ علينا سرقة المصرف
    Sí, y creo que tenemos que ver todos esos otros libros antes de ir tirándolos en basureros. Open Subtitles أجل، وأرى أنّ علينا مطالعة الكتب الأخرى قبل أن نلقي بها بمقلب النفايات
    Bueno, sigo pensando que tenemos que tomar menos riesgos. Open Subtitles ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات
    Sólo digo que debemos esperar el momento adecuado. Open Subtitles كلّ ما اقوله، هو أنّ علينا الإنتظار للوقت المناسب.
    De acuerdo, todo lo que digo es que debemos ser cuidadosos. Open Subtitles مفهوم، جلّ ما أقوله هو أنّ علينا توخّي الحذر
    Esto dice que debemos evacuar la excavación en dos días. Open Subtitles هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين
    El que perdiéramos la razón allí durante un minuto no significa que debamos olvidarnos de ello. Open Subtitles مجرّد أنّنا ضللنا طريقنا لدقيقة، لا يعني أنّ علينا نسيانه
    Creo que necesitamos estar en el auditorio principal. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا التغيير إلى القاعة الرئيسية.
    Fernanda no se rendiría dijo que teníamos que hacer un retiro masivo. Open Subtitles لم تكن لتدع الأمر يذهب وقالت أنّ علينا سحب المنتج
    , creo que vamos a tener que hablar sobre esto, así que si no te importa darnos algo de privacidad. Open Subtitles أوَتعلمين، أعتقد أنّ علينا التحدّث حيال هذا، على إنفراد إذا لمْ تكوني تُمانعين.
    - 17 doctores... Todo ha sido descartado. Lo que significa que tendremos que re-descartar. Open Subtitles تمّ استبعاد كلّ شيء ممّا يعني أنّ علينا إعادة الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus