"أن أتمكن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que pudiera
        
    • que pueda
        
    • ser capaz
        
    • que podría
        
    • que yo
        
    • poder hacer
        
    • un honor
        
    • privilegio
        
    • honor y un
        
    • poder contar
        
    Intenté volver a por vosotros después de que naciera Grace, pero Enos me pilló antes de que pudiera veros Open Subtitles حاولت أن أعود لك بعد ولاده غريس، لكن أنوس أمسك بى قبل أن أتمكن من رؤيتك
    Ese archivo fue reclasificado por el Secretario de Defensa y retirado electrónicamente de mi ordenador antes de que pudiera acceder a él. Open Subtitles أُعيد تصنيف هذا الملف من قبل وزير الدفاع وتم سحبه إلكترونيًا من حاسوبي قبل أن أتمكن من الوصول إليه
    Se tomaron casi toda el agua antes que pudiera bajar a detenerlos Open Subtitles المياه النقيةانسكبت قبل أن أتمكن من التدخل
    Yo sólo pido que pueda asistir al nacimiento de una nueva Francia: Open Subtitles أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك في ولادة فرنسا الجديدة،
    Tengo ocho sentidos más y los cambiaría todos por ser capaz de saborear. Open Subtitles لكني مستعد أن أتخلى عنهم جميعاً مقابل أن أتمكن من التذوق
    Golpeó a unos de los míos en la cabeza con un tubo de metal y... desapareció por una escotilla de servicio antes que pudiera dispararle. Open Subtitles ضرب أحد رجالي بقضيب معدني على رأسه واختفى أسفل ممرات الخدمة قبل أن أتمكن من أن أطلق علية لا شيء يدل على مكانه الآن
    Estuvo abierto unos dos minutos antes de que pudiera cerrarlo. Open Subtitles ولقد خُرقت لدقيقتين قبل أن أتمكن من عزلها
    Llegaron a Ryan antes de que pudiera ayudar. Open Subtitles لأنهم وصلوا إلى ريان قبل أن أتمكن من مساعدته.
    dejé mi cartera en el dormitorio, y ... antes de que pudiera volver dentro, los gritos de abajo, llegaron hasta el dormitorio. Open Subtitles تركتُ محفظتي في غرفة النوم، و... قبل أن أتمكن من العودة، الصراخ من الطابق السفلي، صعد إلى غرفة النوم.
    Y antes de que pudiera aclararlo todo, las cosas se me escaparon totalmente fuera de control. Open Subtitles وقبل أن أتمكن من إصلاح ما فعلته خرجت الأمور عن السيطرة
    Colgó antes de que pudiera explicarle. Open Subtitles لقد اتصلتْ للتو أقفلت قبل أن أتمكن من الشرح لها
    Pero antes de que pudiera llevaros a los dos .. Open Subtitles ولكن من قبل أن أتمكن منأحضاركلاكماالى هنا ..
    Antes de que pudiera persuadirlo para ir al hospital, murió." Open Subtitles و قبل أن أتمكن من إقناعه بالذهاب للمستشفى
    Espero poder contar con el apoyo de la comunidad internacional para proporcionar a la Oficina de mi Representante Especial los recursos necesarios para que pueda cumplir su misión con éxito. UN والأمل يحدوني في أن أتمكن من الركون إلى مساندة المجتمع الدولي من أجل تزويد مكتب ممثلي الخاص بما يلزمه من موارد للنجاح في أداء مهامه.
    Y espero que pueda romper los estereotipos que todos conocemos con la belleza de la escritura árabe. TED وآمل أن أتمكن من كسر الصور النمطية التي نعلمها جميعاً، مع جمال الخط العربي.
    Espero que pueda caminar con eso ahí. Open Subtitles آمل أن أتمكن من المشي مع ذلك الشيء هناك.
    Quiero ser capaz de... mirar a alguien a los ojos y decir, Open Subtitles أريد أن أتمكن من النظر في عيون الناس و القول
    No sabes lo bueno que es finalmente ser capaz de ayudarte. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين كم يسعدني أن أتمكن أخيراً من مساعدتك
    Pero tengo que ser capaz de decirles a los chicos de ahí arriba, que te he soltado la charla, ¿está bien? Open Subtitles لكن يجب أن أتمكن من إخبار الرجال بالأعلى بأنني أعطيتك معلومات عن الوظيفة
    Quise tener un hijo Del que podría sentirme orgulloso. Open Subtitles أردت أن يكون ابنا أن أتمكن من أن نفخر به.
    Tuve miedo de que fuera a desaparecer antes de que yo pudiera mientras yo estaba cazando en el lugar adecuado para colocarlo. Open Subtitles كنتُ أخشى من أن يعود للاسترخاء قبل أن أتمكن من.. في حين أنني كنتُ أفتّش عن المكان الصحيح لوضعه.
    Tengo 16. Debería poder hacer lo que quiera, cuando quiera. Open Subtitles أنا في الـ16 من عمري، ينبغي أن أتمكن من فعل ما أشاء حين أشاء
    Es para mí un honor y un placer dirigirme a este vital foro en una época tan temprana de mi mandato como Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويشرفني ويفعمني غبطة أن أتمكن من مخاطبة هذا المحفل الحيوي في تلك الفترة المبكرة من ولايتي كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    Pronto tendré el privilegio de informar al Comité Preparatorio acerca de las decisiones concretas que vaya tomando el órgano nacional mexicano para asegurar el cumplimiento de sus objetivos. UN وسيشرفني أن أتمكن قريبا من إبلاغ اللجنة التحضيرية بالقرارات التي سيتخذها الجهاز الوطني المكسيكـــي لضمــان تحقيق أهدافها.
    Espero poder contribuir a la actuación de la Conferencia de Desarme y me alegra poder contar con la ayuda y la asistencia de la Secretaría, en especial del Sr. Bensmail y de su personal. UN إني آمل أن أتمكن من الاسهام في حسن أداء المؤتمر، ويسرني أن أجد العون من اﻷمانة ولا سيما من السيد بن اسماعيل ومعاونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus