Como Ministro de Justicia y Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea, tuve el honor de dirigirme a la Asamblea General sobre esta cuestión en 1990. | UN | ولقد شرفني، بصفتي وزيرا للعدل ورئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة عام ١٩٩٠. |
Tengo el honor especial de dirigirme a la Asamblea General en esta ocasión. | UN | ويشرفني بصورة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة. |
Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General por primera vez como Primer Ministro de Somalia. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيس وزراء الصومال. |
Es un honor dirigirme a la Asamblea General en un momento en que la atención del mundo está centrada en la importante contribución que ha hecho esta Organización a lo largo de los últimos cincuenta años. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة في وقت ينصب فيه اهتمام العالم على المساهمة الهامة التي قدمتها هذه الهيئة إبان السنوات الخمسين الماضية. |
Es para mí un privilegio hacer uso de la palabra ante la Asamblea General sobre uno de los problemas más graves que enfrenta la humanidad. | UN | إن من دواعي شرفي أن أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن واحدة من كبرى المشاكل التي تواجهها اﻹنسانية. |
Es efectivamente un privilegio para mí dirigirme a la Asamblea General en este histórico día, cuando las Naciones Unidas celebran el Día Internacional de la No Violencia. | UN | ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف. |
Es para mí un gran honor hablar ante la Asamblea General sobre este importante tema del programa, relativo a las relaciones entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | ولي عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال المتعلق بالعلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En nombre de la delegación de la República de Filipinas, me siento honrado y privilegiado de poder dirigirme a la Asamblea General durante el examen del informe de la Corte Internacional de Justicia correspondiente al período comprendido entre el 1º de agosto de 2007 y el 31 de julio de 2008. | UN | إنه مصدر شرف واعتزاز لي، أن أخاطب الجمعية العامة باسم وفد جمهورية الفلبين أثناء نظرها في تقرير محكمة العدل الدولية، للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008. |
Tengo el placer de dirigirme a la Asamblea General acerca de una cuestión de extrema importancia para todos nosotros. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن مسألة هامة لنا جميعا. |
Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز. |
Tengo el enorme placer de dirigirme a la Asamblea General hoy en esta Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | إنه لشرف كبير لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Sr. PORTOCARERO (Bélgica) (interpretación del francés): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد بورتوكاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General sobre el importante tema relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف بالنسبة لي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن بند هام هو التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Sr. De Jonge (Consejo de Europa) (habla en inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General en el Día Internacional de los Voluntarios. | UN | السيد دي جونغ (مجلس أوروبا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في اليوم الدولي للمتطوعين. |
Sr. Dlamini (Swazilandia) (habla en inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General en nombre de la delegación del Reino de Swazilandia. | UN | السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند. |
Es un gran honor hacer uso de la palabra ante la Asamblea General en esta ocasión histórica en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. | UN | إنه لشرف متميز أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Sr. Puri (India) (habla en inglés): Es para mí un honor hacer uso de la palabra ante la Asamblea General, y hacerlo dos veces el mismo día es realmente extraordinario. | UN | السيد هانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): إنه حقا لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة. |
Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General en un momento sumamente difícil para todos nosotros. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في هذا الوقت الذي يتسم بالتحدي الشديد بالنسبة لنا جميعا. |
Es un gran placer para mí dirigirme a la Asamblea General, tanto más cuanto que es la primera vez que hago uso de la palabra desde esta tribuna en calidad de Primer Ministro de Eslovaquia. | UN | يسرني سرورا كبيرا أن أخاطب الجمعية العامة اليوم، وسروري أكبر نظرا إلى أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها من على هذه المنصة بصفتي رئيس وزراء سلوفاكيا. |
Sr. Dua (India) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar ante la Asamblea General en nombre de mi país sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. | UN | السيد دوا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن بلدي بشأن مسألة التمثيل العادل وبشأن زيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة. |
En este contexto, es para mí un motivo de satisfacción poder dirigirme a la Asamblea General para presentar, por primera vez, y conjuntamente con Turquía, un proyecto de resolución sobre la Alianza de Civilizaciones, con arreglo al tema 49 del programa de la Asamblea General, dedicado a " Cultura de Paz " . | UN | في ذلك السياق، إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة لأتولى للمرة الأولى، إلى جانب تركيا، عرض مشروع قرار مكرس لتحالف الحضارات، في إطار البند 49 من جدول الأعمال، " ثقافة السلام " . |
Me honra dirigir la palabra a la Asamblea General por primera vez como Presidente de la República de Chipre. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيسا لجمهورية قبرص. |
Sr. Farhâdi (Afganistán): Quisiera intervenir ante la Asamblea General sobre este tema del orden del día en mi calidad de Vicepresidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | السيد فرهادي (أفغانستان) (تكلم بالفرنسية): بصفتي نائبا لرئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أخاطب الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |