"أن أخبرك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que decirte
        
    • decirte que
        
    • que te diga
        
    • que decírtelo
        
    • que decir
        
    • decirle que
        
    • que contarte
        
    • que decirle
        
    • decir que
        
    • que te cuente
        
    • que te dijera
        
    • que te lo diga
        
    • que le diga
        
    • que sepas
        
    • que decírselo
        
    Tengo algo más que decirte, pero quizás la cinta no dure tanto Open Subtitles أود أن أخبرك شيئاً إضافياً لكن ربما التسجيل سَيَنتهي قريباً
    Tengo que decirte, eso es sorprendente porque tu trabajo aquí ha sido de primera. Open Subtitles أريد أن أخبرك بأن هذا مفاجئ لأن عملك كان من الدرجة الأولي
    He de decirte que llevo dentro un niño, fruto de nuestro amor. Open Subtitles الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا
    ¿Por qué quieres que te diga cosas para que te rías de mí? Open Subtitles لماذا تريدني أن أخبرك بأمور حتى من خلالها تسخر مني ؟
    Mira, tengo que decírtelo, me refiero, sólo mirando alrededor de tu cuarto, puedo decirte que tenemos mucho en común Open Subtitles اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات
    Pues tómatela, pero tengo que decir, que estos medicamentos me dan mucho miedo. Open Subtitles .. خُذه إذاً، ولكن عليّ أن أخبرك هذه الأدوية تخيفني كثيراً
    Y ya que estás aquí, ¿cuántas veces tengo que decirte que esas servilletas cuestan dinero? Open Subtitles و أنت تعمل هنا، كم مرة يجب أن أخبرك أن المناديل تساوي نقوداً؟
    Papá, creo que tengo que decirte algo y por favor no te enfades conmigo. Open Subtitles أبي، أظن أني يجب أن أخبرك بشيء ما وأرجوك، لا تغضب مني
    ¿Con qué frecuencia tengo que decirte, Usted tiene una prohibición de la compra. Open Subtitles كم مرة علي أن أخبرك انك قد منعت من الدخول هنا؟
    Estás cometiendo un gran error, y tengo que decirte, esta podría ser tu última oportunidad. Open Subtitles أنت ترتكب خطأ فادحا ، يجب أن أخبرك ربما تكون هذه فرصتك الأخيرة
    Tengo que decirte, algunas personas aquí no creen que estos dos casos estén conectados. Open Subtitles علي أن أخبرك بعض الناس هنا لا يظنون ان هاتين القضيتين متصلتين
    Antes de hacerte la pregunta... quiero decirte que si cometiste un error... debes aprovechar esta oportunidad y admitirlo. Open Subtitles وقبلأنتجيبيعلى السؤال.. أريد أن أخبرك أنك إن كنت قد ارتكبت خطأً فاستغلي هذه الفرصة وأخبرينا
    ¡Me había olvidado de decirte, que por aquí debes estar en silencio! Open Subtitles أنا نسيت أن أخبرك هنا يجب عليك أن تكون هاديء
    Si ése es el caso, debo decirte que son los peores consejos que jamás escuché. Open Subtitles لأنى يجب أن أخبرك, إذا أنت, انها كانت أسوأ نصيحة سمعتها فى حياتى
    Entonces, ¿no te importa que te diga que me ha dicho algo, y que no pueda decirte de qué se trata? Open Subtitles إذن ، هل لديك مانع إن أخبرتك أنه قال لي ذلك الأمر ولكني لا استطيع أن أخبرك ماهو؟
    Alvin, odio tener que decírtelo... pero no creo que Lexi esté interesada en ser policía. Open Subtitles الفين, أكره أن أخبرك بذلك ولكن لا أظن ليكسي تريد أن تكون شرطية
    ¿Cuántas veces te tengo que decir dónde poner esa bolsa? Open Subtitles كم مرة علي أن أخبرك بالمكان الذى تضع به حقيبتك؟
    Debo decirle que tengo a casi todos los que necesito para esta expedición. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن لدي كل الأشخاص الذين أحتاجهم لهذه الرحلة
    Tengo que contarte todos mis defectos y errores. Hoy nada de defectos. Hoy eres perfecta. Open Subtitles علي أن أخبرك بكل أخطائي و حماقاتي لا أخطاء اليوم ,أنت اليوم كاملة
    Puede esperar por la decisión si quiere, pero tengo que decirle... nuestros abogados se encargarán de ella sin dudarlo. Open Subtitles تستطيع أن تنتظر القرار إن أردت لكن عليّ أن أخبرك سآخذ محاميينا للخارج في أي يوم
    Me tocaste el hombro y me miraste y por la forma que miraste, podría decir que sabías lo que había pasado. Open Subtitles مسستني على الكتف ونظرت لي والطريقة الذي نظرت بها لي يمكنني أن أخبرك بأنك عرفت ما دار بيننا
    Bien, escucha, antes de que te cuente nada, necesitas saber que esto es muy personal. Open Subtitles حسنا، اسمع قبل أن أخبرك يجب أن تعلم أن هذا أمر شخصي جدا
    Pero sé que querría que te dijera lo valiente que estás siendo. Open Subtitles لكني أعلم أنه سيطلب منّي أن أخبرك عن مدى شجاعتك
    - No se como. - Yo si. ¿quieres que te lo diga? Open Subtitles لا أعرف كيف أنا أعرف , أتريديني أن أخبرك ؟
    Como tarde o temprano lo averiguará, será mejor que le diga la verdad. Open Subtitles كنت ستعرف عاجلاً أم آجلاً , لذا أفضل أن أخبرك الآن
    Escucha, en el caso de que acabemos juntos, sólo quiero que sepas que no fue idea mía el engañarte. Open Subtitles اسمعي، لو انتهى الأمر بنا سويّاً فإنني أريد أن أخبرك بأنّ فكرة خداعكِ لم تكن لي
    No sé por qué tiene que haber estos problemas entre la gente... pero pensé que tenía que decírselo. Open Subtitles شخصيا لا أعرف لماذا هناك مشكلة بين الناس اعتقدت أنه كان ينبغي أن أخبرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus