"أن أرفع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de levantar
        
    • que levante
        
    • que levantar
        
    • de suspender
        
    • categoría de la persona que
        
    • subir mi
        
    • presentar una
        
    • levantar la
        
    • que se levante
        
    Antes de levantar la sesión, permítaseme hacer algunas observaciones a manera de conclusión. UN وقبل أن أرفع الجلسة، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    Antes de levantar esta sesión plenaria, deseo darles a conocer el calendario de reuniones para la semana próxima. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    Antes de levantar la sesión, quisiera subrayar, tal como lo hecho en el pasado, la necesidad de aprovechar plenamente los servicios de conferencias que se nos proporcionan. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أؤكد، كما فعلت في الماضي، الحاجة إلى استخدام خدمات المؤتمرات المقدمة إلينا استخداما تاما.
    Con esto, a menos que alguien más desee tomar la palabra antes de que levante la sesión, concluye nuestra labor de hoy. UN وإذا لم يكن هناك أي أعضاء آخرين يودون أخذ الكلمة قبل أن أرفع الجلسة، فإنني أختتم بذلك أعمالنا لهذا اليوم.
    ¿Tengo que levantar las manos? Open Subtitles هل حقاً يجب علي أن أرفع يداي إلى الأعلى؟
    Antes de suspender la sesión, desearía pedir una reunión con los Coordinadores de grupos para después de esta sesión, en la Sala I, nuestra sala habitual. UN وأود قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أطلب عقد اجتماع مع منسقي المجموعات بعد رفع هذه الجلسة، وذلك في القاعة رقم 1، وهي قاعتنا المألوفة.
    Antes de levantar la sesión, quiero informar a los presentes que, ya que por lo visto se necesitan más consultas sobre el Programa de Acción Mundial, la decisión sobre ese proyecto se adoptará en una fecha posterior, que se anunciará. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلغ اﻷعضاء، نظرا ﻷنه يبدو أن اﻷمر يحتاج إلى المزيد من المشاورات بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب، أن البت في المشروع سيتم في موعد لاحق سيعلن عنه.
    Antes de levantar la sesión, recuerdo a los miembros que la semana anterior distribuimos un proyecto de modificación del programa de la Comisión. UN وقبل أن أرفع الجلسة أذكﱢر اﻷعضاء أننا في اﻷسبوع الماضي عممنا مشروعـــا ﻹعادة ترتيب جــدول أعمــال اللجنة.
    Antes de levantar la sesión, desearía hacer las siguientes observaciones en nombre de la Presidencia. UN وأود، قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أُبدي الملاحظات التالية باسم الرئاسة.
    Antes de levantar la sesión, permítaseme formular una breve declaración en mi calidad de Presidente de la Primera Comisión. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيسا للجنة الأولى.
    Antes de levantar la sesión, quisiera expresar, ante todo, mi profundo reconocimiento por la participación muy interactiva de todos los Estados miembros. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أقول أولاً إنني أُقدِّر المشاركة التفاعلية جداً لجميع الدول الأعضاء.
    Antes de levantar la sesión, daré la palabra a la Dra. Kang, de la República de Corea. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، سأعطي الكلمة للدكتورة كانغ ممثلة جمهورية كوريا.
    Antes de levantar esta sesión especial, quisiera dar las gracias a todos los que han contribuido al éxito de este evento. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة الرسمية، أود أن أشكر كل من ساهم في نجاح هذا الحدث.
    Antes de levantar la sesión, debo atender un asunto de procedimiento que está pendiente en mi lista. UN وقبل أن أرفع الجلسة، لدى مسألة إجرائية واحدة أخرى مُدرجة على قائمتي.
    Antes de levantar la sesión, tengo que hacer algunos anuncios. UN وقبل أن أرفع الجلسة، سأقدم بعض الإعلانات.
    Antes de levantar la sesión, quisiera, en nombre del Presidente y de todos los miembros, agradecer sinceramente a los intérpretes su cooperación. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود باسم الرئيس وسائر الأعضاء، أن أشكر بمنتهى الإخلاص المترجمين الشفويين على تعاونهم.
    Antes de levantar la sesión y dar por concluido el período de sesiones de 2011 de la Primera Comisión, quisiera formular algunas observaciones finales en mi condición de Presidente. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس.
    ¿Quiere que levante las manos o quiere ver la identificación? Open Subtitles أتُريدني أن أرفع يديّ، أمْ تُريد أن ترى هويّتي التعريفيّة؟
    Así que tuve que decir, "No sólo tiene que levantar mi silla, también necesitaré ayuda para subir las escaleras". TED لذا كان علي أن أقول، "ليس علي فقط أن أرفع كرسيّي، أحتاج لبعض المساعدة في صعود السلم."
    El Presidente (habla en inglés): Antes de suspender la sesión, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General el documento A/INF/64/3, que se ha distribuido mesa por mesa. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/64/3، التي جرى تعميمها على جميع المكاتب.
    Además, a fin de resaltar la importancia de la Internet y aprovechar su potencial de interacción con los otros tres medios, mantendré la Sección de Tecnología de la Información en mi propia oficina y me propongo aumentar la categoría de la persona que la encabeza a la de Jefe de Servicio, mediante una reorganización de los recursos existentes. UN وعلاوة على ذلك، فتأكيدا ﻷهمية اﻹنترنت والاستفادة من إمكاناتها في مجال الامتزاج مع الوسائط الثلاث اﻷخرى، فلقد احتفظت بقسم تكنولوجيا اﻹعلام في مكتبي مباشرة، وأزمع أن أرفع منصب من يتولى رئاسته إلى مرتبة رئيس الدائرة، عن طريق إعادة توزيع الموارد القائمة.
    Si puedo subir mi anti-código directamente al Quantum, podemos ir más rápido que el virus mismo y desentrañarlo. Open Subtitles الآن، إذا يمكن أن أرفع برنامجي المضاد مباشرة إلى الكوانتوم يمكنه العمل بنفس سرعة الفيروس
    Puedo presentar una demanda civil por lo que solo supongo es una exclusividad para miembros varones blancos. Open Subtitles يمكنني أن أرفع دعوى حقٍّ مدني بما يمكنني أن أفترض أنّه نادٍ يقوم على الأعضاء البيض فقط
    ¿Hay alguna delegación que siga queriendo hacer uso de la palabra antes de que se levante la sesión? No parece que sea el caso. UN هل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة قبل أن أرفع الجلسة؟ يبدو أنه ليس هناك أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus