La Comisión Consultiva entiende que los miembros del Comité de Contratos desempeñan dicho cargo además de sus funciones normales. | UN | والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن أعضاء لجنة العقود يشغلون ذلك المنصب باﻹضافة الى واجباتهم المعتادة. |
La Comisión Principal II observó que los miembros del Comité Zangger se habían reunido con regularidad para coordinar la aplicación del párrafo 2 del artículo III y habían adoptado los requisitos para el suministro de materiales nucleares y una lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias. | UN | ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذ الفقرة ٢ من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للتوريد النووي وقائمة بالمواد الحساسة. |
La Comisión Principal II observó que los miembros del Comité Zangger se habían reunido con regularidad para coordinar la aplicación del párrafo 2 del artículo III y habían adoptado los requisitos para el suministro de materiales nucleares y una lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias. | UN | ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذ الفقرة ٢ من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للتوريد النووي وقائمة بالمواد الحساسة. |
En el informe se afirma que los miembros de la Comisión Investigadora se habían reunido con unos 300 testigos en distintos países. | UN | ويزعم التقرير أن أعضاء لجنة التحقيق اجتمعوا بنحو 300 شاهد في بلدان مختلفة. |
Cabe observar que los miembros de la Comisión de Seguridad e Inteligencia de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina han asumido progresivamente su importante función de supervisión parlamentaria. | UN | 65 - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن أعضاء لجنة الاستخبارات والأمن في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك يضطلعون بصورة متزايدة بدورهم الهام المتمثل في توفير الرقابة البرلمانية. |
Afirmó que los miembros del Comité de los Derechos del Niño habían pecado de exceso de optimismo al creer que la Comisión de Derechos Humanos podría aprobar rápidamente el proyecto de protocolo facultativo. | UN | وذكر أن أعضاء لجنة حقوق الطفل كانوا ساذجين باعتقادهم أنه سيتسنى للجنة حقوق الإنسان اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري ببالغ السرعة. |
El orador subraya que los miembros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) apoyan la proposición de la Secretaría y el espíritu constructivo que la inspiró. | UN | 28 - وأكد المتدخل أن أعضاء لجنة التنسيق الإدارية يؤيدون مقترح الأمانة العامة والروح البناءة التي ألهمت هذا المقترح. |
2. Confirma que los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos serán expertos en gestión de productos químicos; | UN | 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛ |
2. Confirma que los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos serán expertos en gestión de productos químicos; | UN | 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛ |
La Comisión Principal II observó que los miembros del Comité Zangger se habían reunido con regularidad para coordinar la aplicación del párrafo 2 del artículo III y habían adoptado los requisitos para el suministro de materiales nucleares y una lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias. | UN | ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للإمداد النووي وقائمة موجبة لتطبيق الضمانات. |
La Comisión Principal II observó que los miembros del Comité Zangger se habían reunido con regularidad para coordinar la aplicación del párrafo 2 del artículo III y habían adoptado los requisitos para el suministro de materiales nucleares y una lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias. | UN | ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للإمداد النووي وقائمة موجبة لتطبيق الضمانات. |
2. Confirma que los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos serán expertos en gestión de productos químicos; | UN | 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛ |
2. Confirma que los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos serán expertos en gestión de productos químicos; | UN | 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛ |
La Comisión Principal II observó que los miembros del Comité Zangger se habían reunido con regularidad para coordinar la aplicación del párrafo 2 del artículo III y habían adoptado los requisitos para el suministro de materiales nucleares y una lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias. | UN | ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر كانوا يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذهم للفقرة 2 من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للإمداد النووي وقائمة موجبة لتطبيق الضمانات. |
La Comisión Principal II observó que los miembros del Comité Zangger se habían reunido con regularidad para coordinar la aplicación del párrafo 2 del artículo III y habían adoptado los requisitos para el suministro de materiales nucleares y una lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias. | UN | ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر كانوا يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذهم للفقرة 2 من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للإمداد النووي وقائمة موجبة لتطبيق الضمانات. |
2. Confirma que los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos serán expertos en gestión de productos químicos; | UN | 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛ |
La Junta había señalado que los miembros del Comité de Contratos recibían a menudo la documentación que tenían que revisar con muy poca antelación y con sujeción a plazos de entrega sumamente breves, en muchas ocasiones el viernes por la tarde para examinarlos en la reunión del martes de la semana siguiente. | UN | وكان المجلس قد أوضح أن أعضاء لجنة العقود كثيرا ما يتلقون الوثائق لاستعراضها خلال مهلة زمنية قصيرة ومواعيد انجاز ضيقة جدا، وكثيرا ما كان يجري تلقي الوثائق بعد ظهر يوم الجمعة للنظر فيها في جلسة الثلاثاء من اﻷسبوع القادم. |
La Junta de Auditores había señalado que los miembros del Comité de Contratos recibían a menudo la documentación que tenían que revisar con muy poca antelación y con sujeción a plazos de entrega sumamente breves, en muchas ocasiones el viernes por la tarde para examinarlos en la reunión del martes de la semana siguiente. | UN | وكان مجلس مراجعي الحسابات قد أوضح أن أعضاء لجنة العقود كثيرا ما يتلقون الوثائق لاستعراضها خلال مهلة زمنية قصيرة ومواعيد انجاز ضيقة جدا، وكثيرا ما كان يجري تلقي الوثائق بعد ظهر يوم الجمعة للنظر فيها في جلسة الثلاثاء من اﻷسبوع القادم. |
Sin embargo, consideramos que los miembros de la Comisión están comprometidos con la adopción de medidas prácticas para mejorar la consolidación de la paz, y trabajaremos en ese sentido en el marco del Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General de manera que se refuercen entre sí. | UN | ولكننا نرى أن أعضاء لجنة بناء السلام ملتزمون باتخاذ خطوات عملية للنهوض بعملية بناء السلام، ونحن نعمل متآزرين في هذا الاتجاه داخل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بحيث يعزز كل منا الآخر. |
Un análisis de las transcripciones de las audiencias públicas demuestra que los miembros de la Comisión -- con la participación activa de observadores internacionales -- examinaron a fondo las controvertidas cuestiones jurídicas y políticas que debían estudiar. | UN | ويبين تحليل محاضر الجلسات العامة أن أعضاء لجنة توركال قد بحثوا بشكل مستفيض - بمشاركة حثيثة من المراقبين الدوليين الاثنين - المسائل القانونية والسياسية الخلافية المعروضة عليها للنظر فيها. |
los miembros de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación son los representantes de los partidos políticos y, según miembros de la sociedad civil, algunos no son de fiar. | UN | كما أن أعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة يمثلون الاتجاهات السياسية والبعض منهم لا يتمتع بالكثير من المصداقية في رأي أعضاء المجتمع المدني. |