"أن أعيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que vivir
        
    • que viva
        
    • a vivir
        
    • vivir mi
        
    • que viviera
        
    • vivir una
        
    • vivir en
        
    • tener una
        
    • vivir con
        
    • que viviré
        
    • vivir para
        
    • puedo vivir
        
    • vivir a
        
    • vivir un
        
    • vivir como
        
    Yo me daría un tiro si tuviera que vivir todo el año en el campo. Open Subtitles لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة أعتقد أني سأطلق النار على نفسي
    He ido de acampada toda mi vida y decidí que vivir en mi camioneta un año para afrontarlo sería como un largo viaje de campamento. TED حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة.
    - Entonces, ¿dónde se supone que viva yo? - Estás saboteando esta conversación. Open Subtitles أذاً أين من المفترض أن أعيش أنا أنت تخربين هذه المحادثه
    Aprendí a vivir con ello porque soy la esposa de un policía. Open Subtitles لقد تعلّمت أن أعيش مع ذلك . لأنّني زوجة شُرطي
    Con el señor como mi testigo, escojo vivir mi vida Kosher y en paz con mi propio pueblo. Open Subtitles ليكن الرب شاهدي وليتقدس إسمه كنت لأختار أن أعيش حياتي طاهراً وفي سلام بين قومي
    Mis padres también me criaron con el mismo amor y afecto... ellos esperaban que viviera mi vida con... autoestima, independencia y autosuficiencia Open Subtitles لقد قام والداى بتربيتى بنفس الحب والحنان ويتوقعون أن أعيش حياتى وأنا معتزة بذاتى و مستقلة ومعتمدة على نفسى
    A veces quiero vivir una vida larga y lujosa, y a veces sólo quiero morirme. Open Subtitles . أتمنى أن أعيش إلى الأبد ومع ذلك أشعر وأنني أموت كل يوم
    No puedo vivir. Tengo que vivir con la gente. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش يجب ان أتعايش مع الناس
    Gracias a Dios ya no tengo que verte usar el hilo dental. ¡Yyo no tendré que vivir con una cerda! Open Subtitles لن يجب على مشاهدة خيطك و أنا لا يجب أن أعيش مع ساذجة
    Estoy soltera de nuevo as´i que no tengo otra elección que vivir mi vida a través de la tuya. Open Subtitles في الواقع، أنا عزباء الآن لذا لا أملك خياراً سوى أن أعيش حياتكِ كبديل
    Y tengo que vivir con ellas yo solo. - Solo. -Sólo regresa con nosotros. Open Subtitles وأنا علي أن أعيش معهم لوحدي لوحدي فقط ارجع إلينا، جاك
    No, si quieres quedarte en esa casa y conducir ese auto, tengo que vivir aquí para ahorrar. Open Subtitles كلا، إن أردتِ أن تبقين في هذا المنزل وتقودِ تلك السيارة، فيجب أن أعيش هنا لأوفر المال
    Me han partido el corazón tantas veces que empiezo a pensar que tengo que vivir sin amor. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    Puedes pensar que no me respeta, pero quiere que viva aquí. Open Subtitles ربما تعتقد أنه لا يشرفني لكنه يريدني أن أعيش هنا
    Puedes pensar que no me respeta. pero quiere que viva aquí. Open Subtitles قد تعتقد أنه لا يكرمنى لكنه يريدنى أن أعيش هنا
    Y en mi caso me niego a vivir de esa manera. TED وأنا، عن نفسي، أرفض أن أعيش بهذه الطريقة.
    Quiero vivir mi vida en esta casa, cuidar de usted y al pequeño Botchan. Open Subtitles أريد أن أعيش في هذا المنزل و أقوم بمساعدتك و الاهتمام بابنك
    Dos meses después, fui a otra aldea con el mismo encargo y me pidieron que viviera con la jefa de la aldea. TED ،بعد شهرين ذهبت إلى قرية أخرى في نفس المهمة ،وطلبوا مني أن أعيش مع زعيم القرية
    Para dar lugar al crecimiento, para ir más allá de la comodidad con la esperanza de alcanzar y vivir una vida más significativa. TED وأن أعطي مساحة للنمو وعدم الارتياح آملاً أن أعيش حياة ذات معنى أكثر.
    - Ahora he decidido vivir en tierra. - Y yo en el mar. Open Subtitles الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر
    Espero tener una vida menos agitada pero seguiré siendo un ciudadano privado plenamente comprometido. UN وأتطلع إلى أن أعيش حياة أقل إرهاقا، ولكنني سأظل مواطنا عاديا مشاركا بشكل كامل.
    No estoy preparada para casarme todavía, pero me encantaría vivir con un inmigrante. Open Subtitles انا لست مستعدة للزواج بعد ولكني سأحب أن أعيش مع مهاجر
    Te prometo que viviré cada día de mi vida queriendo ser digna de ti, apreciando todo lo eres y todo lo que me has mostrado. Open Subtitles اعدك أن أعيش كل يوم وأنا أريد أن أكون مستحقة لك أقدر كل ما أنت عليه ، وكل ما قمت بعمله
    Tenía la esperanza de vivir para verte convertida en astronauta. Open Subtitles انا كنت أتمنى أن أعيش لرؤيتك وأنتى تصبحى رائد فضاء
    Ahora, si esa es la forma en que debo morir, puedo vivir con eso. Open Subtitles إن كانت هذه الطريقة الني سأخرج بها أستطيع أن أعيش مع هذا
    Trato de vivir a conciencia y estar presente en el momento. TED أحاولُ أن أعيش بانتباه. وأكون موجودة في الوقت الراهن.
    Antes que me muera, Yo quiero vivir un día como usted vive. Open Subtitles أريد أن أعيش يوماً واحداً مثلك قبل أن أموت
    Es mejor morir que vivir como tú. Siendo una cama elástica resentida. Open Subtitles أفضل الموت على أن أعيش كقطعة مطاط مشاكسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus