"أن أقول إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decir que
        
    • afirmar que
        
    • decirte que
        
    • diría que
        
    • manifestar que mi
        
    Me complace poder decir que las Islas Salomón aceptan plenamente los desafíos contenidos en el Programa de Acción. UN ويسرني أن بوسعي أن أقول إن جزر سليمان تقبل بالكامل التحديات الواردة في برنامج العمل.
    Para concluir, permítaseme decir que nuestra delegación apoya los tres proyectos de resolución que presentó esta mañana el representante de Nueva Zelandia. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن وفدنا يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة هذا الصباح من جانب ممثل نيوزيلندا.
    Por otra parte, me siento inclinado a decir que cabe considerar que la cuestión del futuro programa es de orden legislativo. UN وفضلاً عن هذا فإنني أميل الى أن أقول إن مسألة جدول اﻷعمال المقبل يمكن أن تعتبر مسألة تشريعية.
    Dicho esto, quizás se podría afirmar que a la Organización le ha faltado firmeza en la aplicación de las decisiones justas que había adoptado. UN وربما جاز لي أن أقول إن المنظمة كان ينقصها الحزم في تطبيق القرارات العادلة التي اتخذتها.
    ¿Puedo decirte que no empeorará más que eso? Open Subtitles اسمح لي أن أقول إن الأمر لن يسوء أكثر من ذلك.
    He escuchado con atención las declaraciones que se formularon con anterioridad, y debo decir que se trata de un inicio muy constructivo para esta conferencia. UN ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر.
    Lamento decir que la República Checa se encuentra entre los países cuyos territorios son utilizados para el tráfico ilícito de material nuclear. UN ويؤسفني أن أقول إن الجمهورية التشيكية هي من ضمن البلدان التي تستخدم أراضيها في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Me complace decir que no todas las noticias que provienen de África son sistemáticamente catastróficas. UN ويسعدني أن أقول إن الأخبار المنبعثة من أفريقيا ليست كلها عن الموت والكآبة.
    Quisiera decir que el Asia meridional no es una región artificial de tensión. UN اسمحوا لي أن أقول إن جنوب آسيا ليست منطقة توتر مصطنع.
    Permítame decir que Italia, por supuesto, defiende firmemente la Convención de Ottawa. UN وأود أن أقول إن إيطاليا ملتزمة التـزاما كاملا باتفاقية أوتاوا.
    Y lamento decir que en este augusto órgano la esencia se echa de menos. UN ويؤسفني أن أقول إن هذه الهيئة الجليلة تفتقر إلى ما هو جوهري.
    Debo decir que Gareth Evans ha hecho una gran labor en la conformación del concepto a lo largo de muchos años. UN ولا بد أن أقول إن غاريث إيفانز قد قام بعمل جيد في تجميع المفهوم على مدى سنوات كثيرة.
    Con orgullo puedo decir que la participación femenina es ahora un 10% superior a la masculina en la educación secundaria y en la educación universitaria. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن مشاركة النساء الآن تزيد 10 في المائة عن مشاركة الرجال في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Lamento decir que esta fue la última vez que sonó el reloj de la iguana chillona antes de la ironía dramática. Open Subtitles يؤسفني أن أقول إن تلك كانت المرة الأخيرة التي تدق فيها ساعة الإغوانا الصارخة قبل حدوث مفارقة درامية.
    Quisiera decir que las maniobras " Team Spirit " comenzaron hace 17 años, en 1976, y se han realizado todos los años con excepción de 1991. UN وأود أن أقول إن " روح الفريق " بدأت قبل ١٧ سنة، في عام ١٩٧٦، ونفذت في كل سنة فيما عدا ١٩٩١.
    Por último, quisiera decir que la presencia de Albania en la familia de naciones democráticas es algo que se ha decidido mediante la votación libre de los albaneses. UN أخيرا أود أن أقول إن وجود ألبانيا في أسرة اﻷمم الديمقراطية تقرر بواسطة التصويت الحر للشعب اﻷلباني.
    Si necesitamos un criterio de mercado para convencernos del motivo por el que debemos invertir en África, permítaseme afirmar que la asistencia a África no constituye un acto de beneficencia. UN وإذا كنا نفتقد إلى مبررات تقنعنا، انطلاقا من منطق السوق، بوجوب الاستثمار في أفريقيا، فاسمحوا لي أن أقول إن المساعدة ﻷفريقيا ليست من قبيل البر.
    Por eso puedo afirmar que las negociaciones más duras y más disputadas siguen siendo infinitamente mejores que la más fácil de las victorias militares. UN ومن ثــم استطيع أن أقول إن أصعب المفاوضات وأقساها، أفضل، بالرغم من ذلك، من أسهل الانتصارات العسكرية.
    Sin embargo, no puedo afirmar que la exención parcial contravenga las convenciones. UN بيد أنني لا أستطيع أن أقول إن الإعفاء الجزئي سيكون مخالفاً للاتفاقيات.
    Primero quiero decirte que todos los que estamos aquí te queremos. Open Subtitles أولاً أريد أن أقول إن الجميع هنا يحبونك
    Parece que mis muchachos y yo haremos... la mayoría del trabajo, entonces, yo diría que 65 a mi favor. Open Subtitles يبدو وكأنه لي ورفاق لي يفعلون أكثر من عمل، ذلك، وأود أن أقول إن 65 طريقي.
    Desde ahora, quisiera manifestar que mi delegación se suma a la declaración del Grupo de los 21 sobre el desarme nuclear, presentada por el representante del Iraq el día de hoy. UN وفي البداية، أود أن أقول إن وفدي ينضم إلى بيان مجموعة ال21 بشأن نزع السلاح النووي، التي ألقاها ممثل العراق اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus