"أن إدارة شؤون نزع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el Departamento de Asuntos de
        
    También se observó que el Departamento de Asuntos de Desarme carecía de mandato para facilitar el intercambio de experiencias entre los órganos de aplicación de tratados. UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    También se observó que el Departamento de Asuntos de Desarme carecía de mandato para facilitar el intercambio de experiencias entre los órganos de aplicación de tratados. UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    Australia no considera que el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas sea el órgano adecuado para formular principios internacionales sobre la seguridad de los sistemas mundiales de información y telecomunicaciones. UN ٤ - ولا توافق استراليا على أن إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي الهيئة المناسبة للقيام بوضع مبادئ دولية ﻷمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية.
    El Grupo observó que el Departamento de Asuntos de Desarme podía facilitar la celebración de otros seminarios y cursos prácticos a nivel regional y subregional con miras a lograr una mayor participación en el Registro y promover un mayor conocimiento del Registro y sus procedimientos. UN ولاحظ الفريق أن إدارة شؤون نزع السلاح بإمكانها تيسير عقد مزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز المشاركة في السجل وزيادة التعريف به وبإجراءاته.
    La última vez que lo miré, la información estaba un poco desactualizada, así que creo que el Departamento de Asuntos de Desarme podría ocuparse de eso. UN ففي آخر مرة ألقيت عليه نظرة كانت المعلومات هناك قديمة بعض الشيء، ولكني أظن أن إدارة شؤون نزع السلاح تستطيع أن تنظر في ذلك.
    Se expresó la opinión de que el Departamento de Asuntos de Desarme se había establecido a fin de atender más eficazmente a las prioridades de los Estados Miembros en diversos aspectos de la esfera del desarme y que, por lo tanto, el nuevo Departamento debería estar cabalmente preparado para atender a los deseos de los Estados Miembros. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إدارة شؤون نزع السلاح أنشئت لكي تستجيب على نحو أكثر فعالية لﻷولويات التي توليها الدول اﻷعضاء لشتى جوانب مجال نزع الســلاح، ولذلك، ينبغــي أن تكــون اﻹدارة الجديدة على استعداد تام للاستجابة لرغبات الدول اﻷعضاء.
    Se expresó la opinión de que el Departamento de Asuntos de Desarme se había establecido a fin de atender más eficazmente a las prioridades de los Estados Miembros en diversos aspectos de la esfera del desarme y que, por lo tanto, el nuevo Departamento debería estar cabalmente preparado para atender a los deseos de los Estados Miembros. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إدارة شؤون نزع السلاح أنشئت لكي تستجيب على نحو أكثر فعالية لﻷولويات التي تحذوها الدول اﻷعضاء لشتى جوانب مجال نزع الســلاح، ولذلك، ينبغــي أن تكــون اﻹدارة الجديدة على استعداد تام للاستجابة لرغبات الدول اﻷعضاء.
    En el párrafo 10 de ese informe el Secretario General indicó que el Departamento de Asuntos de Desarme estaba estudiando la posibilidad de organizar cursos prácticos periódicos y tomó nota de que, en vista de la continuación de las limitaciones financieras de la Organización, la actividad propuesta sería económicamente más viable si que se contase con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وفي الفقرة ٠١ من ذلك التقرير، أشار اﻷمين العام إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح تنظر في إمكانية تنظيم حلقات عمل دورية، ولاحظ أنه بالنظر إلى استمرار القيود المالية المفروضة على المنظمة، فإنها ستكون قادرة أكثر على تحمل نفقات هذا النشاط المقترح بفضل تبرعات الدول اﻷعضاء.
    Por esta razón, me complace decir que el Departamento de Asuntos de Desarme ha colocado en su página en la Web los textos completos de todas estas pautas y recomendaciones que la Comisión ha aprobado desde su restablecimiento, tras el primer período extraordinario de sesiones sobre el desarme de la Asamblea General, celebrado en 1978. UN ولهذا السبب، يسرني أن أذكر أن إدارة شؤون نزع السلاح قد نشرت على موقعها في الشبكة العالمية النصوص الكاملة لجميع المبادئ التوجيهية والتوصيات التي أقرتها الهيئة منذ إعادة إنشائها بعد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، التي عُقدت في عام 1978.
    El Grupo llegó a la conclusión de que el Departamento de Asuntos de Desarme debía continuar apoyando y promoviendo activamente el Registro de las Naciones Unidas como una de sus misiones principales. UN 121 - وخلُص الفريق إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح ينبغي أن تواصل دعم سجل الأمم المتحدة وتعزيزه بنشاط باعتبار تلك إحدى مهامها الرئيسية.
    f) Recomendación 7 b). Se señaló que el Departamento de Asuntos de Desarme no tenía mandato para mantener contactos de trabajo institucionales con otras organizaciones que participaban en programas relacionados con el desarme. UN )و( التوصية ٧ )ب(: ذكر أن إدارة شؤون نزع السلاح لا تتمتع بأي ولاية من أجل إقامة اتصالات مؤسسية على مستوى العمل مع منظمات أخرى مشاركة في برامج تتصل بنزع السلاح.
    f) Recomendación 7 b). Se señaló que el Departamento de Asuntos de Desarme no tenía mandato para mantener contactos de trabajo institucionales con otras organizaciones que participaban en programas relacionados con el desarme. UN )و( التوصية ٧ )ب(: ذكر أن إدارة شؤون نزع السلاح لا تتمتع بأي ولاية من أجل إقامة اتصالات مؤسسية على مستوى العمل مع منظمات أخرى مشاركة في برامج تتصل بنزع السلاح.
    En el examen trienal de la evaluación a fondo del programa de desarme (E/AC.51/2002/6) se señalaba que el Departamento de Asuntos de Desarme ha seguido las recomendaciones anteriores para desarrollar aún más su colaboración con las organizaciones creadas en virtud de tratados y las organizaciones regionales pertinentes, así como con las organizaciones de las Naciones Unidas y los institutos de investigación. UN 100 - أشار الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لبرنامج نزع السلاح E/AC.51/2002/6)) إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح قد نفذت التوصيات السابقة لمواصلة تطوير تعاونها مع المنظمة المنشأة بموجب المعاهدات والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، ومع مؤسسات الأمم المتحدة والأوساط البحثية.
    Por tanto, se estima que el Departamento de Asuntos de Desarme, como consecuencia de lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 4 del proyecto de resolución, necesitará dos meses de trabajo de servicios de consultoría y tres meses de trabajo de personal temporario que preste servicios de apoyo de secretaría. UN وبالتالي، تشير التقديرات إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح ستحتاج إلى شهرَي عمل لتقديم الخدمات الاستشارية وثلاثة أشهر عمل لتقديم المساعدة المؤقتة في مجال خدمات الدعم كأمانة للفريق، كنتيجة للفقرة 4 (ب) من منطوق مشروع القرار.
    Esto se debió a que el Departamento de Asuntos de Desarme registró el mayor número de productos suprimidos en términos absolutos y relativos (1.026), lo que representa el 47% de sus productos previstos del Departamento y el 40% de todos los productos suprimidos en la Secretaría. UN وكان ذلك يرجع إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح أنهت أكبر عدد من النواتج من الناحيتين المطلقة والنسبية (026 1)، مما كان يمثل نسبة 47 في المائة من مجموع النواتج المبرمجة للإدارة ونسبة 40 في المائة من جميع النواتج المنهاة في الأمانة العامة.
    El motivo fue que el Departamento de Asuntos de Desarme, que ha pasado a llamarse Oficina de Asuntos de Desarme, suprimió el mayor número de productos (866), en cifras absolutas y relativas, equivalente a un 40% de los productos programados y a un 33% del total de supresiones decretadas por la Secretaría. UN ويعزى ذلك إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح (التي أصبح اسمها الآن مكتب شؤون نزع السلاح) شهدت أكبر عدد مطلق ونسبي من حالات إنهاء النواتج (866)، مما يمثل 40 في المائة من النواتج المبرمجة و 33 في المائة من جميع حالات إنهاء النواتج في الأمانة العامة().
    El Secretario General explica que el Departamento de Asuntos de Desarme, en cuanto secretaría sustantiva del Grupo de expertos gubernamentales, habría de preparar y organizar las labores del Grupo, prestarle servicios, proporcionar conocimientos especializados en las cuestiones que se han de negociar en el Grupo y preparar el informe final y otros documentos. UN 5 - ويوضح الأمين العام أن إدارة شؤون نزع السلاح، سيُطلب منها، بوصفها الأمانة الفنية لفريق الخبراء الحكوميين، القيام بأعمال التحضير والتنظيم اللازمة للفريق وتقديم الخدمات إليه، وتوفير الخبرة الفنية اللازمة لمعالجة المسائل التي سيجري التفاوض عليها في إطار الفريق، وإعداد التقرير النهائي وغير ذلك من الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus