"أن إريتريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que Eritrea
        
    • y Eritrea
        
    Los organismos de las Naciones Unidas participantes han verificado que Eritrea no expulsó a nadie. UN وقد تحققت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة من أن إريتريا لم تطرد أي شخص.
    Si bien somos plenamente conscientes de que Eritrea rechazó la resolución desde el primer día, se ha permitido que pase el tiempo acordado para su cumplimiento. UN ومع أننا نعي تماما أن إريتريا رفضت هذا القرار منذ اليوم الأول، فقد انقضت مهلة كافية للقيام بكل ما ينبغي القيام به.
    Sin embargo, el Grupo ha confirmado que Eritrea está en contacto con conocidos comerciantes de armas en Somalia y ha violado el embargo de armas UN إلا أن فريق الرصد أكد أن إريتريا تقيم علاقات مع تجار سلاح معروفين في الصومال، وأنها انتهكت الحظر المفروض على الأسلحة
    Espero sinceramente y creo que Eritrea y Mónaco, que se han convertido en Miembros de las Naciones Unidas, se verán guiados por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas al hacer sus propias UN وإنني آمل مخلصا وأعتقد أن إريتريا وموناكو، وقد أصبحتا عضوين في اﻷمم المتحدة، ستسترشدان بمقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة في اﻹسهام في تحقيق أغراض اﻷمم المتحدة السامية وتعزيز السلم والتنمية العالميين.
    Segundo, el Ministro declaró que Eritrea estaba sorprendida y perturbada por el estallido del conflicto con Etiopía. UN ثانيا، ذكر الوزير أن إريتريا قد دهشت وانزعجت من جراء اندلاع النزاع مع إثيوبيا.
    La otra estratagema conocida es que Eritrea ha presentado propuestas concretas. UN والخدعة اﻷخرى المعتادة هي أن إريتريا قدمت مقترحات محددة.
    Una tercera parte ya ha verificado que Eritrea está en territorio de Etiopía. UN لقد سبق لطرف ثالث أن تحقق من أن إريتريا دخلت أراضي إثيوبيا.
    Es evidente que Eritrea debe ser un buen vecino para todos sus vecinos. UN من الواضح أن إريتريا بحاجة إلى أن تكون جارة طيبة مع كل جاراتها من الدول.
    Todo indica que Eritrea no ceja en su intransigencia ni en su política de provocación con la que pretende imponer una guerra que Etiopía no desea. UN وتشير جميع المؤشرات إلى أن إريتريا مستمرة في عنادها بسياستها الاستفزازية وفرض حرب غير مرغوب فيها على إثيوبيا.
    Etiopía afirma que Eritrea bombardea poblado fronterizo UN إثيوبيا تدعي أن إريتريا تقصف بالقنابل مدينة حدودية
    La comunidad internacional, pese a haber constatado que Eritrea ocupaba Etiopía por la fuerza, no condenó la agresión. UN وبعد أن ثبتت للمجتمع الدولي حقيقة أن إريتريا احتلت أثيوبيا بالقوة، لم يدن العدوان.
    Quisiera concluir mis palabras volviendo a insistir en que Eritrea ha pedido siempre, y está ahora dispuesta a seguir haciéndolo, una cesación del fuego. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بأن أؤكد من جديد أن إريتريا قد دعت دائما إلى وقف إطلاق النار، وأنها على استعداد لذلك الآن.
    No tenemos ilusiones de que Eritrea se retire del resto de los territorios etíopes ocupados a menos que se vea obligada a hacerlo. UN ولا نتوهم أن إريتريا ستنسحب من بقية اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة ما لم تُجبر على ذلك.
    Es imposible que el Consejo de Seguridad adopte la posición de que no está enterado de que Eritrea ha cometido un acto de agresión contra Etiopía. UN فلا يمكن أن يكون مجلس اﻷمن غافلا عن أن إريتريا قد ارتكبت عدوانا ضد إثيوبيا.
    Permítaseme transmitir a vuestras excelencias las seguridades de que Eritrea trabajará sin descanso para lograr la paz. UN وأؤكد لسيادتكم أن إريتريا ستعمل دون كلل لخدمة السلام.
    Ahora es evidente que Eritrea acepta y Etiopía rechaza el conjunto de propuestas de paz de la OUA. UN ومن الواضح أن إريتريا تقبل مجموعة مقترحات السلام المقدمة من منظمة الوحدة اﻷفريقية وأن إثيوبيا ترفضها.
    En realidad, es posible que Eritrea no sea el único nuevo país de la historia que ha sido sometido a tantas pruebas. UN وصحيح أن إريتريا قد لا تكون الدولة الجديدة الوحيدة في التاريخ التي اختبرت بهذه الطريقة.
    Se anuncia que Eritrea, Haití, Honduras y Nicaragua se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن إريتريا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Tampoco cabe duda del hecho de que Eritrea ha sido la única causante del fracaso de todas las gestiones de paz efectuadas hasta el momento. UN ومما لا شك فيه أيضا، أن إريتريا هي التي تسببت في فشل جميع جهود السلام حتى الآن.
    Está claro que Eritrea quiere ganar tiempo para salvar sus maltrechas fuerzas armadas y para poder seguir agrediendo. UN ومن الواضح أن إريتريا تمارس خدعة لكسب الوقت بغية إنقاذ جيشها المغلوب، لكي تتمكن من مواصلة سلوكها العدواني.
    Esta situación perdura y Eritrea no parece prever medidas para ajustarse al derecho internacional. UN وهذه الحالة مستمرة ولا يبدو أن إريتريا تعتزم اتخاذ تدابير ترمي إلى التقيد بالقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus