Camboya considera que la reforma de las Naciones Unidas debe ser completa. | UN | وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا. |
Quisiera reiterar que la reforma de las Naciones Unidas quedará incompleta sin la reforma estructural del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا بدون إصلاح هيكلي لمجلس الأمن. |
Kazajstán cree que la reforma de las Naciones Unidas debe ser amplia y abarcar todos los órganos principales de la Organización. | UN | وتعتقد كازاخستان أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا وأن يشمل كل الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة. |
Por último, mi delegación desea recalcar que la reforma de las Naciones Unidas debe ser un proceso continuo y orientado hacia la acción. | UN | أخيراً، يود وفدي أن يشدد على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وذات منحى عملي. |
Creemos que la reforma de las Naciones Unidas se ve justificada por el hecho de ser esta Organización el primer instrumento mundial de diplomacia multilateral. | UN | نحن نرى أن إصلاح الأمم المتحدة تبرره حقيقة أنها الأداة الأساسية للدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
Mi delegación considera que la reforma de las Naciones Unidas debe enfocarse de una manera global. | UN | ويرى وفدي أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يتم بطريقة كلية. |
Compartimos la opinión de que la reforma de las Naciones Unidas debe tener por objeto el reforzamiento y la consolidación de las bases democráticas sobre las que se erigió la Organización. | UN | ونشاطر الرأي في أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يسعى لتعزيز وتوطيد الأساس الديمقراطي الذي أُقيمت عليه هذه المنظمة. |
La mayoría de nosotros está de acuerdo en que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa si no se cambia la composición del Consejo de Seguridad. | UN | ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن. |
El Grupo de los 77 y China, además, desean agregar que la reforma de las Naciones Unidas es importante para todos los Miembros de la Organización. | UN | وفضلا عن هذا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تضيف أن إصلاح الأمم المتحدة أمر هام لجميع أعضاء هذه المنظمة. |
Estamos de acuerdo en que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa si no comprende la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونتفق على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يستكمل ما لم يشمل إصلاح مجلس الأمن. |
Nigeria siempre ha considerado que la reforma de las Naciones Unidas no estaría completa sin una reforma fundamental y un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | لقد كان موقف نيجيريا دائما هو أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح شامل، والزيادة في حجم مجلس الأمن وتشكيله. |
A este respecto, se consideró que la reforma de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad era necesaria para que ambas instituciones fueran más eficaces, responsables y representativas. | UN | وارتئي، في هذا الصدد، أن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن لازم لجعل هاتين المؤسستين أكثر فعالية ومساءلة وتمثيلا. |
Coincidimos con el Secretario General en que la reforma de las Naciones Unidas debe incluir la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن. |
Los Estados Miembros consideran que la reforma de las Naciones Unidas sería incompleta si no se reformara significativamente el Consejo de Seguridad. | UN | وتعتبر الدول الأعضاء أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا دون إصلاح هادف لمجلس الأمن. |
Es un hecho concreto que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | والحقيقة الثابتة هي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Zambia desea reiterar que la reforma de las Naciones Unidas no será completa si no se efectúa una reforma significativa del Consejo de Seguridad. | UN | وتود زامبيا أن تؤكد مجددا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح ذي معنى لمجلس الأمن. |
Camboya considera que la reforma de las Naciones Unidas debe ser amplia y realista. | UN | وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا ومنطقيا. |
Seguimos estando convencidos de la idea que la reforma de las Naciones Unidas sería incompleta de no hacerse la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولا نزال على اقتناع بالهدف الأسمى المتمثل في أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا دون إصلاح مجلس الأمن. |
Consideramos que la reforma de las Naciones Unidas debe ser sensata, centrada en objetivos concretos y acorde con las necesidades reales de la comunidad internacional. | UN | ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي. |
Zambia considera que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa sin una reforma importante del Consejo de Seguridad. | UN | وترى زامبيا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن. |
La declaración formulada por el Secretario General de que ninguna reforma de las Naciones Unidas estaría completa sin la reforma del Consejo de Seguridad sigue estando vigente. | UN | ويظل صحيحا ما أكده الأمين العام من أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا إلا بإصلاح مجلس الأمن. |