"أن إصلاح الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la reforma de las Naciones Unidas
        
    • que ninguna reforma de las Naciones Unidas
        
    Camboya considera que la reforma de las Naciones Unidas debe ser completa. UN وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا.
    Quisiera reiterar que la reforma de las Naciones Unidas quedará incompleta sin la reforma estructural del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا بدون إصلاح هيكلي لمجلس الأمن.
    Kazajstán cree que la reforma de las Naciones Unidas debe ser amplia y abarcar todos los órganos principales de la Organización. UN وتعتقد كازاخستان أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا وأن يشمل كل الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Por último, mi delegación desea recalcar que la reforma de las Naciones Unidas debe ser un proceso continuo y orientado hacia la acción. UN أخيراً، يود وفدي أن يشدد على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وذات منحى عملي.
    Creemos que la reforma de las Naciones Unidas se ve justificada por el hecho de ser esta Organización el primer instrumento mundial de diplomacia multilateral. UN نحن نرى أن إصلاح الأمم المتحدة تبرره حقيقة أنها الأداة الأساسية للدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Mi delegación considera que la reforma de las Naciones Unidas debe enfocarse de una manera global. UN ويرى وفدي أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يتم بطريقة كلية.
    Compartimos la opinión de que la reforma de las Naciones Unidas debe tener por objeto el reforzamiento y la consolidación de las bases democráticas sobre las que se erigió la Organización. UN ونشاطر الرأي في أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يسعى لتعزيز وتوطيد الأساس الديمقراطي الذي أُقيمت عليه هذه المنظمة.
    La mayoría de nosotros está de acuerdo en que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa si no se cambia la composición del Consejo de Seguridad. UN ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن.
    El Grupo de los 77 y China, además, desean agregar que la reforma de las Naciones Unidas es importante para todos los Miembros de la Organización. UN وفضلا عن هذا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تضيف أن إصلاح الأمم المتحدة أمر هام لجميع أعضاء هذه المنظمة.
    Estamos de acuerdo en que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa si no comprende la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونتفق على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يستكمل ما لم يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    Nigeria siempre ha considerado que la reforma de las Naciones Unidas no estaría completa sin una reforma fundamental y un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN لقد كان موقف نيجيريا دائما هو أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح شامل، والزيادة في حجم مجلس الأمن وتشكيله.
    A este respecto, se consideró que la reforma de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad era necesaria para que ambas instituciones fueran más eficaces, responsables y representativas. UN وارتئي، في هذا الصدد، أن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن لازم لجعل هاتين المؤسستين أكثر فعالية ومساءلة وتمثيلا.
    Coincidimos con el Secretario General en que la reforma de las Naciones Unidas debe incluir la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    Los Estados Miembros consideran que la reforma de las Naciones Unidas sería incompleta si no se reformara significativamente el Consejo de Seguridad. UN وتعتبر الدول الأعضاء أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا دون إصلاح هادف لمجلس الأمن.
    Es un hecho concreto que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. UN والحقيقة الثابتة هي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Zambia desea reiterar que la reforma de las Naciones Unidas no será completa si no se efectúa una reforma significativa del Consejo de Seguridad. UN وتود زامبيا أن تؤكد مجددا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح ذي معنى لمجلس الأمن.
    Camboya considera que la reforma de las Naciones Unidas debe ser amplia y realista. UN وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا ومنطقيا.
    Seguimos estando convencidos de la idea que la reforma de las Naciones Unidas sería incompleta de no hacerse la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا نزال على اقتناع بالهدف الأسمى المتمثل في أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا دون إصلاح مجلس الأمن.
    Consideramos que la reforma de las Naciones Unidas debe ser sensata, centrada en objetivos concretos y acorde con las necesidades reales de la comunidad internacional. UN ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي.
    Zambia considera que la reforma de las Naciones Unidas no estará completa sin una reforma importante del Consejo de Seguridad. UN وترى زامبيا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    La declaración formulada por el Secretario General de que ninguna reforma de las Naciones Unidas estaría completa sin la reforma del Consejo de Seguridad sigue estando vigente. UN ويظل صحيحا ما أكده الأمين العام من أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا إلا بإصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus