"أن إصلاح مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la reforma del Consejo de
        
    Consideramos que la reforma del Consejo de Seguridad debería ser congruente con el principio de igualdad soberana de los Estados, consagrado en la Carta. UN ونرى أن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يتفق مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، كما نص على ذلك في الميثاق.
    No cabe duda de que la reforma del Consejo de Seguridad constituye un elemento sumamente importante de este esfuerzo conjunto. UN ولا شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن عنصر رئيسي في هذا الجهد المشترك.
    En las circunstancias actuales, es evidente que la reforma del Consejo de Seguridad, en todos sus aspectos, es un imperativo de nuestra época. UN وفي ظل هذه الظروف من الواضح أن إصلاح مجلس اﻷمن بكل أبعاده أمر تحتمه ضرورات عصرنا.
    Seguimos convencidos de que la reforma del Consejo de Seguridad debería haberse emprendido mucho antes. UN ولا نزال نعتقد بقوة أن إصلاح مجلس اﻷمن قد آن أوانه منذ مدة طويلة.
    Podemos estar seguros de que la reforma del Consejo de Seguridad no se podrá realizar si se lleva a cabo sin miramientos. UN ولعلنا نتأكد من أن إصلاح مجلس اﻷمن لن يشق طريقه بشكل متعجل.
    Mi delegación sostiene la ponderada opinión de que la reforma del Consejo de Seguridad no es un fin en sí mismo, sino un medio para lograr un fin. UN والرأي المتروي لوفدي هو أن إصلاح مجلس اﻷمن ليس غاية في حد ذاته وإنما باﻷحرى وسيلة لبلوغ غاية.
    Mi delegación también opina en forma categórica que la reforma del Consejo de Seguridad debe abarcar igualmente la relación apropiada entre el Consejo y la Asamblea General. UN ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أيضا أن يتناول العلاقة السليمة بين المجلس والجمعية العامــة.
    No cabe, pues, duda de que la reforma del Consejo de Seguridad es, políticamente, la tarea más delicada de la reforma de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، ليس هناك شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن أصبح أكثر المهام حساسية من الناحية السياسية، في إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Me permito recalcar que la reforma del Consejo de Seguridad merece nuestra atención urgente. UN واسمحوا لي أن اؤكد أن إصلاح مجلس اﻷمن يستحق اهتمامنا العاجل.
    El Pakistán considera que la reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión vital, de gran importancia política y estratégica para la comunidad internacional. UN وترى باكستان أن إصلاح مجلس اﻷمن قضية جوهرية يعلق عليها المجتمع الدولي أهمية سياسية واستراتيجية رئيسية.
    No cabe duda de que la reforma del Consejo de Seguridad es un factor necesario en la evolución de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وليس ثمة شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن عامل ضروري في تطوير منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    La República de Uzbekistán considera que la reforma del Consejo de Seguridad es un proceso necesario y urgente. UN وترى جمهوريــة أوزبكستان أن إصلاح مجلس اﻷمن عملية ضرورية عاجلة.
    Quisiera señalar ahora que la reforma del Consejo de Seguridad es otra cuestión importante que se subrayó en la Declaración del Milenio. UN وأريد الإشارة هنا إلى أن إصلاح مجلس الأمن مسألة هامة أخرى من المسائل التي شدد عليها إعلان الألفية.
    Ahora bien, no debemos olvidar que la reforma del Consejo de Seguridad sigue siendo una cuestión pendiente. UN ومع ذلك، يجب ألا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن ما زال يمثل قضية تحتاج إلى حل.
    Entendemos que la reforma del Consejo de Seguridad no podrá ser parcial ni podrá dejar de considerar el veto y la posición prevaleciente de algunos de sus miembros. UN ونحن ندرك أن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن يكون عملا جزئيا ولا يمكن أن يفشل في التصدي لحق النقض والوضع السائد لبعض أعضائه.
    No pensaban que la reforma del Consejo de Seguridad debía realizarse aumentando el número de miembros permanentes. UN ذلك أنه لم يكن من رأيها أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يمر عبر زيادة عدد أعضائه الدائمين.
    No cabe duda de que la reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión compleja. UN ليس هناك من شك فـي أن إصلاح مجلس الأمن قضية معقدة.
    Por ello, México sostiene que la reforma del Consejo de Seguridad no debe centrarse exclusivamente en la cuestión del incremento del número de sus miembros. UN ولذلك تعتبر المكسيك أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يتركز على زيادة عدد أعضائه فحسب.
    En primer lugar, Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad debería realizarse en estricta observancia de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN أولا، تعتقد أوكرانيا أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي تنفيذه بالامتثال الصارم لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Estos datos demuestran que la reforma del Consejo de Seguridad es urgente. UN وتبين هذه الإحصائيات أن إصلاح مجلس الأمن أمر مستعجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus