"أن استعراضات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que los exámenes
        
    • Los exámenes de
        
    Una delegación dijo que los exámenes de mitad de período habían resultado provechosos para evaluar el rendimiento y para delimitar mejor las vías jerárquicas. UN وذكر أحد الوفود أن استعراضات منتصف المدة كانت ذات جدوى في مجال تقييم اﻷداء وإبراز حدود السلطة.
    Una delegación dijo que los exámenes de mitad de período habían resultado provechosos para evaluar el rendimiento y para delimitar mejor las vías jerárquicas. UN وذكر أحد الوفود أن استعراضات منتصف المدة كانت ذات جدوى في مجال تقييم اﻷداء وإبراز حدود السلطة.
    Afirmó que los exámenes de mitad de período y las evaluaciones proporcionaban varias experiencias para el UNICEF. UN وذكرت أن استعراضات منتصف المدة والتقييمات وفَّرت لليونيسيف عددا من الدروس المستفادة.
    La Comisión estima que los exámenes de auditoría interna forman parte de las responsabilidades permanentes de la administración de la Misión. UN وتعتقد اللجنة أن استعراضات المراجعة الداخلية هي جزء من المسؤوليات الجارية للقائمين على إدارة البعثة.
    La UNOPS considera que los exámenes del diseño son un componente esencial de las buenas prácticas en el diseño de la infraestructura. UN 516 - ويرى المكتب أن استعراضات التصميمات عنصر أساسي للممارسة الجيدة في تصميم الهياكل الأساسية.
    116. Los representantes de la OCDE y de la secretaría de la UNCTAD coincidieron en que los exámenes entre homólogos realizados en el marco de esas organizaciones se complementaban mutuamente y fomentaban las sinergias. UN 116- واتفق ممثلا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الأونكتاد على أن استعراضات النظراء التي أجريت في إطار هاتين المنظمتين يكمل بعضها البعض وتشجع على بناء أوجه تآزر.
    Dijo que los exámenes de mitad de período contribuían de manera importante a la presentación de informes basados en resultados por parte de la organización, dentro del marco de financiación plurianual, proporcionando a la Junta Ejecutiva informes sobre la cooperación con los programas y las principales evaluaciones en los países. UN وذكر أن استعراضات منتصف المدة تساهم بقدر هام في التقارير التي تعدها المنظمة استنادا إلى النتائج، في نطاق الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال تزويد المجلس التنفيذي بتقارير تتناول التعاون البرنامجي والتقييمات الرئيسية على المستوى القطري.
    Además, observé que los exámenes de los proyectos se centraban en gran medida en las cuestiones sustantivas, entre ellas la evaluación de productos, resultados y repercusiones, con escasa o ninguna evaluación del rendimiento en tareas administrativas y de gestión. UN وعلاوة على ذلك، أشرت إلى أن استعراضات المشاريع تركّز إلى حد كبير على مسائل موضوعية من بينها تقييم المخرجات والنتائج والآثار، دون إجراء تقييم للأداء في المسائل الإدارية والتنظيمية أو مع إجراء تقييم محدود لهذا الأداء.
    El orador dijo que los exámenes de la aplicación de políticas habían sido otro importante instrumento de supervisión que el FNUAP había utilizado con eficacia. UN ولاحظ نائب المدير التنفيذي (السياسات والإدارة) إلى أن استعراضات تطبيق السياسة هي أداة هامة أخرى من أدوات الرقابة التي يستخدمها بفعالية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El orador dijo que los exámenes de la aplicación de políticas habían sido otro importante instrumento de supervisión que el FNUAP había utilizado con eficacia. UN ولاحظ نائب المدير التنفيذي (السياسات والإدارة) إلى أن استعراضات تطبيق السياسة هي أداة هامة أخرى من أدوات الرقابة التي يستخدمها بفعالية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Director Ejecutivo reiteró que los exámenes de la estructura orgánica de la UNOPS habían recibido prioridad, incluso el que había emprendido la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN 87 - وأعاد المدير التنفيذي تأكيد أن استعراضات الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كانت على رأس جدول الأعمال، بما في ذلك الاستعراض الذي أجراه مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    92. El OSACT señaló que los exámenes de las comunicaciones nacionales y los informes bienales podían combinar exámenes centralizados y exámenes en los países o bien consistir solo en exámenes centralizados o en exámenes en los países. UN 92- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن استعراضات البلاغات الوطنية وتقارير فترة السنتين يمكن إجراؤها من خلال الجمع بين الاستعراضات القطرية الداخلية والاستعراضات المركزية، أو من خلال الاستعراضات المركزية وحدها، أو من خلال الاستعراضات القطرية الداخلية وحدها.
    149. En respuesta a la anterior observación de la Auditoría Externa, la Administración expresó su parecer de que los exámenes del PCRO realizados por las partes interesadas externas y por los evaluadores independientes eran muy alentadores y elogiaban los progresos logrados por la ONUDI en comparación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN ١٤٩- وردًّا على الملاحظة الواردة أعلاه التي أبداها مراجع الحسابات الخارجي، رأت الإدارة أن استعراضات البرنامج التي أجراها أصحاب المصلحة والمقيِّمون المستقلون الخارجيون كانت مشجِّعةً جدًّا ومقدِّرة للتقدم الذي أحرزته اليونيدو مقارنة بغيرها من منظمات الأمم المتحدة.
    Resulta útil señalar que los exámenes de mitad período deben ser retrospectivos y al mismo tiempo tener visión de futuro, ya que no sólo sirven como examen de la situación de la ejecución del programa, sino que también ofrecen la ocasión de volver a examinar los planes de evaluación y de establecer arreglos para el ejercicio de evaluación de la población de los países que sirve de base para preparar la siguiente fase de apoyo del FNUAP. UN ومن المفيد ملاحظة أن استعراضات منتصف المدة ينبغي أن تكون استرجاعية وتطلعية في وقت واحد معا: إذ أنها لا تمثل فقط استعراضا لحالة اﻷداء البرنامجي، بل توفر أيضا فرصة ﻹعادة النظر في خطط التقييم وكذلك لتحديد الترتيبات المتعلقة بعملية التقييم السكاني القطري التي تشكل أساسا لصياغة المرحلة التالية للدعم الذي يقدمه الصندوق.
    En cuanto a los temas para la evaluación a fondo, se señaló que los exámenes de la gestión que se hicieran en otros foros (como la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) no excluían la evaluación a fondo de esos temas. UN 381- وفيما يتعلق بمواضيع التقييم المتعمق، أشير إلى أن استعراضات الإدارة في سياق منتديات أخرى (مثل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية) لا تعني أن هذه المواضيع ينبغي أن تستثنى من التقييم المتعمق.
    El OSACT acordó que solo se examinaría una vez la información de las Partes que se repitiera en las comunicaciones nacionales, los informes bienales y los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (GEI), y señaló que los exámenes de las comunicaciones nacionales y los informes bienales podían combinar exámenes centralizados y exámenes en los países, o bien consistir solo en exámenes centralizados o en exámenes en los países. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تُستعرض مرة واحدة المعلومات نفسها التي تقدمها الأطراف في بلاغاتها الوطنية وتقاريرها لفترة السنتين وقوائمها الوطنية لجرد غازات الدفيئة، وأشارت إلى أن استعراضات البلاغات الوطنية وتقارير فترة السنتين يمكن إجراؤها من خلال الجمع بين الاستعراضات القطرية والاستعراضات المركزية، أو من خلال الاستعراضات المركزية وحدها، أو من خلال الاستعراضات القطرية وحدها().
    Otro orador opinó que, en el futuro, Los exámenes de mitad de período debían adoptar un enfoque más sistemático, como las notas relativas a los países. UN وارتأى متكلم آخر أن استعراضات منتصف المدة ينبغي أن تتبع، في المستقبل، نهجا أكثر انتظاما على غرار المذكرات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus