"أن الأمين العام يقترح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el Secretario General propone
        
    • que el Secretario General proponía
        
    • que el Secretario General se propone
        
    • que el Secretario General tiene el propósito
        
    • Secretario General ha propuesto
        
    • el Secretario General propone que se
        
    • que el Secretario General está proponiendo
        
    La Comisión observa que el Secretario General propone que se mantengan estos tres puestos hasta tanto no se realice un examen y una evaluación de la capacidad de la Sección de Asociaciones de Colaboración. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone regularizar la capacidad especial del Centro de Operaciones Conjuntas existente en la UNAMID, que se basa en personal uniformado. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    La Oficina observa que el Secretario General propone medidas que merecen atenta consideración pero debe señalar que éstas carecen de especificidad, y que no se señala entre ellas un orden de prioridad ni una secuencia. UN ويلاحظ المكتب أن الأمين العام يقترح تدابير تستحق أن ينظر فيها ولكنه يلاحظ أنها تفتقر إلى التحديد وترتيب الأولويات ونظام التسلسل.
    El Representante Especial explicó que el Secretario General proponía que, en los 12 meses siguientes, la UNSMIL se centrara en cinco esferas: la transición democrática y los procesos electorales; la seguridad pública; la proliferación de armas y la seguridad en las fronteras; los derechos humanos, la justicia de transición y el estado de derecho; y la coordinación y la colaboración internacionales. UN وأوضح الممثل الخاص أن الأمين العام يقترح أن تركز البعثة في الأشهر الـ 12 المقبلة على خمسة مجالات هي التحول الديمقراطي، والعمليات الانتخابية، والأمن العام، وانتشار الأسلحة وأمن الحدود، وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون، وتنسيق المساعدة الدولية.
    Por ello es grato observar que el Secretario General se propone ahora racionalizar la red de centros en lugar de crear grandes centros regionales según el modelo de Europa occidental. UN ولذلك يشعر وفده بالارتياح إذ يلاحظ أن الأمين العام يقترح الآن ترشيد عمل المراكز بدلا من إنشاء محاور إقليمية على غرار النموذج الأوروبي الغربي.
    2. La Comisión Consultiva dice en el párrafo 3 de la adición a su informe que el Secretario General tiene el propósito de reasignar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un puesto en la categoría de Subsecretario General actualmente en la Oficina Ejecutiva del Secretario General, que dirige el Servicio de Protocolo y Enlace. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من اﻹضافة لهذا التقرير أن اﻷمين العام يقترح نقل وظيفة برتبة اﻷمين العام المساعد، موجودة حاليا في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، لرئيس دائرة المراسم والاتصال، الى إدارة عمليات حفظ السلم.
    La Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le suministró, que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gasto, excepto en los gastos de viaje de representantes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الممثلين.
    La Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó, que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gasto, con excepción de los viajes de personal y las atenciones sociales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الموظفين والضيافة.
    La Comisión Consultiva observa en la información complementaria proporcionada que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gastos, con la excepción de consultores, gastos generales de funcionamiento y subvenciones y contribuciones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق، باستثناء الخبراء الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة والمنح والتبرعات.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que se suprima un total de 86 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas y considera que la capacidad de la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas debería ajustarse en consecuencia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 25.28 que el Secretario General propone que para el bienio 2002-2003 se aporte el mismo subsidio que el aportado para el bienio 2000-2001. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 25-28 أن الأمين العام يقترح استمرار المنحة لفترة السنتين 2002-2003 بنفس المستوى الذي كانت عليه في فترة السنتين 2000-2001.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que las opciones adicionales en materia de seguridad, redundancia y preparación para imprevistos ( " sistemas de reserva " ) y sostenibilidad se añadan al proyecto básico. UN 4 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إضافة خيارات النطاق المتصلة بزيادة الأمن والدعم الاحتياطي وتدابير مواجهة الطوارئ الاحتمالية ( " نظم الدعم " ) والاستدامة إلى نطاق المشروع الأساسي.
    A la Comisión Consultiva le parece que el Secretario General propone que la incorporación de la contabilidad de costos en el marco de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público se deje para más tarde. UN 11 - ويبدو للجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح أن يُؤجَّل إلى مرحلة لاحقة إدماج متطلبات محاسبة التكاليف في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    38. Observa que el Secretario General propone crear 548 puestos para voluntarios, de los que sólo 4 serían para nacionales del Sudán, y pide al Secretario General que estudie la manera de aumentar el número de nacionales del Sudán a 48; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء 548 وظيفة لمتطوعين، تخصص منها 4 وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد المواطنين من السودان إلى 48 مواطنا؛
    38. Observa que el Secretario General propone crear quinientos cuarenta y ocho puestos para voluntarios, de los que sólo cuatro serían para nacionales del Sudán, y pide al Secretario General que estudie la manera de aumentar el número de nacionales del Sudán a cuarenta y ocho; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء خمسمئة وثمان وأربعين وظيفة لمتطوعين، تخصص منها أربع وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد شاغلي هذه الوظائف من المواطنين السودانيين إلى ثمانية وأربعين؛
    La Comisión Consultiva observa además que el Secretario General propone ofrecer una capacidad exclusiva para el suministro de aportes militares a cuestiones de mayor envergadura, como las relacionadas con la formulación de políticas para la Secretaría en su conjunto y también con la formulación de políticas y doctrinas para el Departamento. UN 82 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام يقترح توفير قدرة مكرسة لتوفير مدخل عسكري أوسع نطاقا لمسائل تتولى الأمانة العامة القيام بها في مضمار السياسات العامة وإعداد السياسات الإدارية ووضع المبادئ.
    La Comisión Consultiva también observa en el párrafo 55 del documento del presupuesto que el Secretario General propone suprimir un puesto de Oficial Jurídico en la Sección de Justicia porque la Misión no ha podido encontrar candidatos idóneos para el puesto, vacante desde 2004. UN 26 - كما تلاحظ اللجنة من الفقرة 55 من وثيقة الميزانية أن الأمين العام يقترح إلغاء وظيفة واحدة قائمة وهي وظيفة موظف قانوني في قسم العدالة وذلك لأن البعثة لم تتمكن من تحديد المرشحين الملائمين لهذا المنصب الذي ظل شاغرا منذ عام 2004.
    Se comunicó a la Comisión que el Secretario General proponía un nuevo subprograma 8, Actividades subregionales para el desarrollo, en el proyecto de marco estratégico para el período 2010-2011, que figura en el programa del 48º período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأُبلِغت اللجنة أن الأمين العام يقترح إنشاء برنامج فرعي جديد، هو البرنامج الفرعي 8، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية، ضمن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011، وهو اقتراح مُدرج على جدول أعمال الدورة الثامنة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق.
    En relación con la reunión internacional intergubernamental de alto nivel, la Comisión Consultiva advierte que el Secretario General se propone volver sobre el tema una vez que se conozcan los resultados de las consultas a que se hace referencia en el párrafo 2 de su nota, momento en el que estará en mejores condiciones de examinar las necesidades de recursos. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحدث الدولي أن الأمين العام يقترح العودة إلى هذا الموضوع بعد أن تظهر نتائج المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من مذكرته وتتضح المسائل ذات الصلة، فيصبح بإمكانه حينئذ تناول مسألة الاحتياجات من الموارد على نحو أفضل.
    La Comisión Consultiva dice en el párrafo 3 de la adición al informe (A/C.5/48/9/Add.1) que el Secretario General tiene el propósito de reasignar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un puesto en la categoría de Subsecretario General actualmente en la Oficina Ejecutiva del Secretario General, y ocupado por el Jefe del Servicio de Protocolo y Enlace. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من اﻹضافة إلى التقرير(A/C.5/48/9/Add.1) أن اﻷمين العام يقترح نقل وظيفة برتبة اﻷمين العام المساعد، موجودة حاليا في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، والتي يشغلها رئيس دائرة المراسم والاتصال، الى إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Secretario General ha propuesto introducir un programa de gestión de los cambios de destino, previsto en un principio para el personal del cuadro orgánico en la categoría de ingreso, a fin de ampliar su experiencia: todo el personal que ingrese a la Organización mediante concurso tendría dos asignaciones en el transcurso de los primeros cinco años. UN وذكرت أن الأمين العام يقترح استحداث برنامج لإعادة توزيع الموظفين، يخصص مبدئيا للموظفين المعينين في رتبة بدء الالتحاق بالفئة الفنية: بحيث أن كل الموظفين الذين يلتحقون بالمنظمة من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية يكلفون بالعمل في نوعين من الوظائف خلال السنوات الخمس الأولى.
    En relación con el puesto de Jefe de la Oficina Integrada (D-1) que se propone crear en la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General, la Comisión señala que el Secretario General está proponiendo una reclasificación, al solicitar que se elimine el puesto de categoría P-5 existente y de forma simultánea se establezca un puesto de D-1. UN 21 - وفيما يتعلق بوظيفة رئيس المكتب المتكامل من الرتبة مد-1 في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، تشير اللجنة إلى أن الأمين العام يقترح إعادة التصنيف بطلبه إلغاء الوظيفة القائمة من الرتبة ف-5 وإنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus