"أن الاتفاقية لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Convención no
        
    • que el Convenio no
        
    • que la Convención es
        
    • que la Convención sigue
        
    • que la Convención sólo
        
    • la Convención tampoco
        
    • que de la Convención no
        
    • que en la Convención no
        
    Cabe destacar también que la Convención no puede crear obligaciones respecto de un tercero. UN وينبغي التأكيد أيضا على أن الاتفاقية لا يمكن تُرتب التزامات على الغير.
    Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exija a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exigiera a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    De ello infiere que el Convenio no es aplicable de jure en esos territorios. UN وتستنبط من ذلك أن الاتفاقية لا تسري بحكم القانون على تلك الأراضي.
    Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exigiera a cada Estado parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exigiera a cada Estado parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    Sin embargo, cabe notar que la Convención no cubre automáticamente las actividades de asistencia humanitaria. UN بيد أنه ينبغي أن يلاحظ أن الاتفاقية لا تغطي بصفة آلية أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. UN وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة.
    La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. UN وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة.
    La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. UN وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة.
    Sin embargo, la realidad estriba en que la Convención no abarca a los principales productores y usuarios históricos de las minas terrestres antipersonal. UN غير أن الواقع الراهن هو أن الاتفاقية لا تغطي منتجي ومستعملي اﻷلغام التاريخيين الرئيسيين.
    La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. UN وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة.
    La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. UN وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة.
    8.4. El Estado Parte reitera que la Convención no impone la obligación de indicar todos los mecanismos de apelación disponibles a un denunciante. UN 8-4 وتؤكد الدولة الطرف مرة أخرى أن الاتفاقية لا تفرض أي التزام يقتضي إعلام المتظلمين بجميع آليات الاستئناف المتاحة لهم.
    8.4. El Estado Parte reitera que la Convención no impone la obligación de indicar todos los mecanismos de apelación disponibles a un denunciante. UN 8-4 وتؤكد الدولة الطرف مرة أخرى أن الاتفاقية لا تفرض أي التزام يقتضي إعلام المتظلمين بجميع آليات الاستئناف المتاحة لهم.
    Algunas delegaciones señalaron que la Convención no estipulaba ninguna consecuencia jurídica para el caso de que un Estado no hiciese una presentación a la Comisión. UN 75 - وأشارت بعض الوفود إلى أن الاتفاقية لا تنص على أي عواقب قانونية إذا لم تقدم دولة بيانات إلى اللجنة.
    En el artículo 19 del convenio se establece claramente que el Convenio no rige las actividades realizadas por las fuerzas militares de un Estado. UN وتنــص المــادة ١٩ مــن الاتفاقية بوضوح على أن الاتفاقية لا تسري على أنشطة القوات المسلحة لدولة ما.
    De lo anterior se desprende que el Convenio no se aplica a los componentes de la diversidad biológica marina fuera de las zonas sujetas a la jurisdicción nacional. UN وهذا يعني أن الاتفاقية لا تنطبق على عناصر التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Cabe presumir que el Convenio no es aplicable en absoluto a los buques de guerra. UN لذا، يُفترض أن الاتفاقية لا تسري بتاتا على السفن الحربية.
    la Convención tampoco exige que la secretaría y el MM existan como órganos separados, ya sea institucional o físicamente. UN كما أن الاتفاقية لا تتطلب بقاء الأمانة والآلية العالمية في كيانين منفصلين - مؤسسياً أو مادياً.
    Sin embargo, señala que de la Convención no se desprende que todas las denuncias a la policía deban dar lugar a procesamientos. UN ومع ذلك، تدعي أن الاتفاقية لا تقضي بالملاحقة القضائية في جميع القضايا التي تُعرض على الشرطة.
    Entre otras cosas, destacaron que en la Convención no se ofrecía una definición de la investigación científica marina ni se mencionaba la bioprospección. UN وأشارت، في جملة أمور، إلى أن الاتفاقية لا تنص على تعريف البحوث العلمية البحرية ولا يرد بها ذكر للتنقيب البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus