La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas de 61,4 millones de dólares para equipo de propiedad de los contingentes refleja un exceso de gastos proyectado en 46,3 millones de dólares. | UN | ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦١,٤ مليون دولار في بند المعدات المملوكة للوحدات تتضمن زيادة في اﻹنفاق مسقطة بمبلغ ٤٦,٣ مليون دولار. |
La Comisión señala que las necesidades estimadas de recursos en el proyecto de presupuesto corresponden al período comprendido entre enero y junio de 2008, o sea, aproximadamente seis meses. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الاحتياجات المقدرة من الموارد في الميزانية المقترحة تغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2008، أو ستة أشهر تقريبا. |
La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas en relación con otros gastos de personal incluyen una solicitud de créditos para la remuneración de las horas extraordinarias y el plus por trabajo nocturno. | UN | 75 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى تشمل اعتمادا لساعات العمل الإضافي وبدل العمل الليلي. |
La Comisión Consultiva observa que las necesidades de recursos estimadas en relación con el personal civil se basan en las tasas de sueldos correspondientes a cada misión, obtenidas a partir del gasto medio efectivo por categoría durante el ejercicio financiero precedente. | UN | 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة من الموارد تحت بند الموظفين المدنيين يستند إلى معدلات المرتبات الخاصة بكل بعثة والمستمدة من المتوسط الفعلي للنفقات بالنسبة لكل رتبة خلال الفترة المالية السابقة. |
La Comisión observa que la estimación de los recursos necesarios para personal civil se basa en la hipótesis de que habrá una tasa de vacantes del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el de contratación nacional. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين تستند إلى افتراض أن معدل الشغور يبلغ 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة للموظفين الوطنيين. |
I.25 En lo que respecta en particular a la Oficina del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas de recursos ascendentes a 1.526.300 dólares representan un aumento de 258.600 dólares (20,4%) con respecto a la consignación revisada para 2010-2011. | UN | أولا-25 وفي ما يتعلق، بوجه خاص، بمكتب المدير العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة من الموارد البالغة 300 526 1 دولار، تعكس زيادة قدرها 600 258، دولار، أو 20.4 في المائة، على الاعتماد المنقح لعام 2010-2011. |
75. La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas en relación con otros gastos de personal incluyen una solicitud de créditos para la remuneración de las horas extraordinarias y el plus por trabajo nocturno. | UN | 75 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى تشمل اعتمادا لساعات العمل الإضافي وبدل العمل الليلي. |
La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas para servicios por contrata ascienden a 1.517.300 dólares, suma que incluye 1.187.400 dólares para servicios de interpretación de conferencias y redactores de actas literales (párr. 100). | UN | ٣٩ - وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات المقدرة تحت بند الخدمات التعاقدية تبلغ ٣٠٠ ٥١٧ ١ دولار منها ٤٠٠ ١٨٧ ١ دولار لخدمات الترجمة الفورية للمؤتمرات ومدوني المحاضر الحرفية )الفقرة ١٠٠(. |
X.26 Con respecto a las pensiones de jubilación a ex Secretarios Generales, la Comisión Consultiva observa en el cuadro 30.10 del proyecto de presupuesto por programas que las necesidades estimadas han aumentado de 420.500 dólares en 1996-1997 a 624.000 dólares en 1998-1999, antes del ajuste. | UN | عاشرا - ٢٦ وفيما يتعلق بمدفوعات المعاش التقاعدي لﻷمناء العامين السابقين، تلاحظ اللجنة الاستشاريــة من الجدول ٣٠-١٠ بالميزانية البرنامجية المقترحة أن الاحتياجات المقدرة قــد زادت مــن ٥٠٠ ٤٢٠ دولار خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٠٠٠ ٦٢٤ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل إعادة تقدير التكاليف. |
La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas por concepto de reembolso de equipo de propiedad de los contingentes para el período comprendido entre el 15 de enero de 1996 y el 30 de junio de 1997 han aumentado de 29,1 millones de dólares a 70,6 millones de dólares, incluidas las necesidades por concepto de apoyo logístico local por valor de 11,9 millones de dólares. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ زادت من ٢٩,١ مليون دولار إلى ٧٠,٦ مليون دولار، بما فيها احتياجات الاكتفاء الذاتي البالغة ١١,٩ مليون دولار. |
X.26 Con respecto a las pensiones de jubilación a ex Secretarios Generales, la Comisión Consultiva observa en el cuadro 30.10 del proyecto de presupuesto por programas que las necesidades estimadas han aumentado de 420.500 dólares en 1996-1997 a 624.000 dólares en 1998-1999, antes del ajuste. | UN | عاشرا - ٢٦ وفيما يتعلق بمدفوعات المعاش التقاعدي لﻷمناء العامين السابقين، تلاحظ اللجنة الاستشاريــة من الجدول ٣٠-١٠ بالميزانية البرنامجية المقترحة أن الاحتياجات المقدرة قــد زادت مــن ٥٠٠ ٤٢٠ دولار خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٠٠٠ ٦٢٤ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Con respecto a los asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias de Nueva York, el orador señala que las necesidades estimadas para otros gastos de personal aumentaron en 321.300 dólares a fin de cubrir el mayor volumen de trabajo, en particular en la Subdivisión de Prestación de Servicios al Consejo Económico y Social. | UN | 55 - وفيما يتعلق بشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في نيويورك، لاحظ أن الاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى زادت بمقدار 300 321 دولار لاستيعاب عبء العمل المتزايد، خاصة في فرع خدمات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Comisión observa en el cuadro 31.3 que las necesidades estimadas para proyectos aplazados en períodos anteriores son las siguientes: 400.000 dólares para la Sede, 225.000 dólares para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y 366.200 dólares para la CESPAP. | UN | وتلاحظ اللجنة من الجدول 31-3 أن الاحتياجات المقدرة للمشاريع المؤجلة من الفترات السابقة هي كالتالي: 000 400 دولار للمقر، و 000 225 دولار لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، و 200 366 دولار للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción al planteamiento propuesto de dos etapas y ha tomado nota de que las necesidades estimadas para la primera etapa del proyecto se atenderán mediante la redefinición provisional de las prioridades de los proyectos aprobados para el bienio actual en la sección 32 del presupuesto por programas. | UN | 8 - وأضاف أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج المرحلتين، وأنها لاحظت أن الاحتياجات المقدرة للمرحلة الأولى من المشروع ستلبى عن طريق إعادة تحديد مؤقتة لأولويات المشاريع المعتمدة لفترة السنتين الحالية في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية. |
I.17 La Comisión Consultiva observa asimismo que las necesidades estimadas de 566.700 dólares para servicios por contrata cubrirían la parte financiada con cargo al presupuesto ordinario de los costos del examen de las declaraciones de situación financiera realizado por expertos financieros independientes. | UN | أولا - 17 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضاً أن الاحتياجات المقدرة بمبلغ 700 566 دولار في إطار الخدمات التعاقدية ستغطي حصة الميزانية العادية لتكاليف استعراض بيانات الكشف عن المركز المالي من جانب خبراء ماليين مستقلين. |
VIII.51 La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas para capacitación reflejan un crecimiento de los recursos en los servicios por contrata para todos los tipos de actividades de capacitación llevadas a cabo por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, como se indica en el cuadro VIII.4. Cuadro VIII.4 | UN | ثامنا - 51 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة للتدريب تعكس نموا في موارد الخدمات التعاقدية لجميع أنواع أنشطة التدريب التي ينفذها مكتب إدارة الموارد البشرية، وذلك على النحو المبين في الجدول ثامنا - 4. |
La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas de 22,3 millones de dólares en cifras brutas representan casi el 50% de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para la UNPREDEP para el período completo de 12 meses que finalizará el 30 de junio de 1998 (46,5 millones de dólares en cifras brutas). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة بإجمالي يبلغ ٢٢,٣ مليون دولار تمثل حوالي نصف الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة لقوة الانتشار الوقائي لفترة اﻹثني عشر شهرا التي تنتهي في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ بكاملها )إجمالي ٤٦,٥ مليون دولار(. |
La Comisión Consultiva solicitó la revisión de los recursos previstos para transporte aéreo en el presupuesto para 2005/2006 teniendo en cuenta el retraso del despliegue del personal civil y militar, como se observa en el párrafo 17 supra (véanse los anexos II y III). Se comunicó a la Comisión que las necesidades estimadas se podían reducir en 3.380.900 dólares. | UN | 48 - وقد طلبت اللجنة الاستشارية تنقيح الموارد المخصصة للنقل الجوي في وثيقة الميزانية للفترة 2005/2006، مع مراعاة التأخر في نشر أفراد عسكريين ومدنيين كما لوحظ في الفقرة 17 أعلاه (انظر المرفقين الثاني والثالث أدناه). وأبلغت اللجنة أن الاحتياجات المقدرة يمكن أن تنخفض بمقدار 900 380 3 دولار. |
La Comisión observa que las necesidades de recursos estimadas para el personal proporcionado por los gobiernos, con las que se sufragarían las dietas por misión y los viajes por motivo de asignación y repatriación, se han presupuestado en la partida de gastos operacionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للأفراد المقدمين من الحكومات من أجل تغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة والسفر في مهام/الإعادة إلى الوطن وردت في الميزانية تحت بند التكاليف التشغيلية. |
El Secretario General señala en el párrafo 32 de su informe que las necesidades de recursos estimadas de la UNSMIL para el ejercicio que termina el 31 de diciembre de 2012 ascienden a 36.466.600 dólares en cifras netas (38.702.600 dólares en cifras brutas). | UN | 11 - وأشار الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره إلى أن الاحتياجات المقدرة للبعثة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تصل إلى مبلغ صافيه 600 466 36 دولار (إجماليه 600 702 38 دولار). |
En relación con los servicios de mantenimiento, la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le ha proporcionado que la estimación de los recursos necesarios conexos ha aumentado en 327.300 dólares (7,5%), en comparación con los recursos necesarios durante el período precedente de resultas de la entrada en vigor, a partir de marzo de 2011, del nuevo contrato consolidado para los servicios en los campamentos. | UN | 33 - وفي ما يتعلق بخدمات الصيانة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن الاحتياجات المقدرة ذات الصلة زادت بقيمة 300 327 دولار، أي 7.5 في المائة، مقارنة بالاحتياجات للفترة السابقة نتيجة دخول العقد الجديد للخدمات الموحدة المقدمة إلى المعسكرات حيز النفاذ في آذار/مارس 2011. |
La Comisión Consultiva observa que la estimación de los recursos necesarios para comunicaciones incluye la suma de 8.244.800 dólares para servicios de información pública, lo que representa un aumento de 6.243.900 dólares (312,1%) respecto de la suma de 2.000.900 dólares asignada para el período 2009/10. | UN | 43 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة في إطار بند الاتصالات تشمل مبلغا قدره 800 244 8 دولار للخدمات الإعلامية، وهو ما يمثل زيادة قدرها 900 243 6 دولار (312.1 في المائة) مقارنة بالاعتماد البالغ 900 000 2 دولار للفترة 2009/2010. |