"أن البرنامج الإنمائي لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el PNUD no había
        
    • que el PNUD no ha
        
    El orador dijo que el PNUD no había presentado los trabajos de la Convención en el mecanismo de mesa redonda en tres países de África occidental. UN وأشار المتكلم إلى أن البرنامج الإنمائي لم يدخل عمل الاتفاقية في آلية الموائد المستديرة في ثلاث بلدان في غرب أفريقيا.
    La Junta observó que el PNUD no había adoptado ninguna medida concreta al respecto. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتخذ أي إجراء محدد في هذا الصدد.
    La Junta observó que el PNUD no había establecido oficialmente un proceso para vigilar el posible fraccionamiento de las órdenes de compra. UN 364 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتبع إجراء رسميا لرصد التقسيم المحتمل لأوامر الشراء.
    La Junta también observó que el PNUD no había reemplazado el sistema de inventario de la sede, a pesar de que aseguró a la Junta que lo haría como resultado de la auditoría para el bienio 1996 - 1997. UN كما لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يبدل نظام جرد المقر، رغم تقديمه تأكيدات بذلك للمجلس في إثر مراجعة الحسابات التي أجريت لفترة السنتين 1996-1997.
    La Junta señala además que el PNUD no ha adoptado medidas concretas respecto de dichos países. UN كما لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتخذ إجراء معينا في ما يتعلق بهذه البلدان.
    La Junta comprobó que el PNUD no había trazado una estrategia de gestión del medio ambiente para su funcionamiento interno, no había distribuido directrices detalladas dentro de la organización y no había sometido a la aprobación de su Junta una política ambiental oficial. UN 114 - واتضح للمجلس أن البرنامج الإنمائي لم يضع استراتيجية للإدارة البيئية بالنسبة لعملياته الداخلية، ولم يعمم توجيها شاملا داخل المنظمة، ولم يقدم سياسة بيئية رسمية للمنظمة إلى مجلسه لكي يوافق عليها.
    La Junta también observó que el PNUD no había reemplazado el sistema de inventario de la sede, a pesar de que aseguró a la Junta que lo haría como resultado de la auditoría para el bienio 1996-1997. UN كما لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يبدل نظام جرد المقر، رغم تقديمه تأكيدات بذلك للمجلس إثر مراجعة الحسابات التي أجريت لفترة السنتين 1996-1997.
    La Junta señaló que el PNUD no había realizado las conciliaciones mensuales entre la nómina de sueldos a escala mundial y el sistema Atlas en el bienio 2004-2005. UN 111 - لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يقم بعمليات التوفيق الشهرية بين كشوف المرتبات العامة ونظام أطلس في فترة السنتين 2004-2005.
    La Junta comprobó que el PNUD no había trazado una estrategia de gestión del medio ambiente para su funcionamiento interno, no había distribuido directrices detalladas dentro de la organización y no había sometido a la aprobación de su Junta una política ambiental oficial. UN 114 - واتضح للمجلس أن البرنامج الإنمائي لم يضع استراتيجية إدارة بيئية لعملياته الداخلية، ولم يعمم توجيها شاملا داخل المنظمة، ولم يقدم إلى مجلسه سياسة بيئية رسمية مقترحة للمنظمة التماسا لموافقته عليها.
    38. En el párrafo 34 de su anterior informe2, la Junta señaló que el PNUD no había podido facilitarle una valoración exacta de los bienes no fungibles de las oficinas en los países al 31 de diciembre de 2001, ya que 56 de las 137 oficinas no habían presentado a la sede los resultados de su inventario anual. UN 38 - لاحظ المجلس، في الفقرة 34 من تقريره السابق(2)، أن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من تزويد المجلس بقيمة دقيقة للمعدات غير القابلة للاستهلاك في المكاتب القطرية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 لأن 56 مكتبا من المكاتب القطرية، البالغ عددها 137 مكتبا، لم تقدم تقارير جردها السنوية إلى المقر.
    En el párrafo 58 de su informe anterior2, la Junta indicó que el PNUD no había podido facilitarle un análisis completo de los vencimientos de las cuentas por cobrar. UN وذكر المجلس، في الفقرة 58 من تقريره السابق(2)، أن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من تزويد المجلس بتحليل كامل لزمن استحقاق حسابات القبض لديه.
    La Junta observó que el PNUD no había hecho todas las conciliaciones o análisis de los vencimientos de esas cuentas antes del inicio de la auditoría y la Junta no pudo verificar las transacciones detalladas en la explicación de las cuentas suministradas por el PNUD. UN 54 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يبدأ في تنفيذ جميع عمليات التسوية و/أو عمليات التحليل الزمني الواجبة لتلك الحسابات قبل بدء مراجعة الحسابات، ولم يتمكن المجلس من التحقق من تفاصيل المعاملات الواردة في تفسيرات الحسابات المقدّمة من البرنامج الإنمائي.
    g) Denuncias de que el PNUD no había adoptado normas adecuadas de vigilancia y seguridad en un proyecto de desarme, y así causado preocupaciones relativas a la seguridad entre la población local. UN (ز) ادعاءات مفادها أن البرنامج الإنمائي لم يعتمد معايير الرصد والسلامة المناسبة في مشروع من مشاريع نزع السلاح، وبالتالي تسبب في شواغل أمنية بالنسبة للسكان المحليين.
    La Junta observó además que el PNUD no había hecho provisión de fondos para el pago de las primas de repatriación que ascendían a 67 millones de dólares (37,6 millones de dólares en 2007). UN 172 - ومع ذلك، لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم تتجمع لديه أي مبالغ لاستحقاقات العودة إلى الوطن البالغ قدرها 67 مليون دولار (2007: 37.6 مليون دولار).
    En su informe anterior (A/65/5/Add.1, párr. 149) la Junta siguió observando que el PNUD no había acumulado una reserva que cubriera plenamente las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio. UN 55 - ظل المجلس يلاحظ في تقريره السابق (A/65/5/Add.1، الفقرة 149) أن البرنامج الإنمائي لم يراكم المبلغ الكامل المطلوب للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Por lo general, los miembros de la Junta Ejecutiva y el personal directivo superior del PNUD entrevistados están de acuerdo en que el PNUD no ha sabido comunicar adecuadamente cuáles son las ideas que propugna. UN فأعضاء المجلس التنفيذي وممثلو الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي الذين أجريت مقابلات معهم يتفقون عموماً على أن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من التعريف الكافي بما يمثله.
    Se observa que " el PNUD no ha analizado suficientemente los ejemplos de las mejores prácticas en materia de desarrollo de la capacidad a nivel regional y nacional ni las posibilidades de reproducción de esas prácticas " (párr. 19) y que los intentos del PNUD por codificar su aprendizaje a veces tiene un valor limitado para los países asociados. UN ويلاحظ أن " البرنامج الإنمائي لم يجر التحليلات المناسبة لأمثلة الممارسات الجيدة في مجال تنمية القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري أو آثارها بغرض احتذائها " (الفقرة 19)، وأن لمحاولات البرنامج الإنمائي الخاصة بتدوين التعلم في إطار المنظمة قيمة محدودة لدى الدول الشريكة.
    No obstante, en las evaluaciones también se observa que el PNUD no ha prestado asistencia coherente a todas las instituciones y organismos del sistema penal (la policía, los abogados, los fiscales, los tribunales, los ministerios competentes), lo que dio por resultado disparidades de capacidad. UN غير أن التقييمات تشير أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي لم يدعم بصورة متّسقة جميع المؤسسات والوكالات عبر مختلف محطّات سلسلة الإجراءات الجنائية (الشرطة والمحامون والمدعون العامون والمحاكم والوزارات المختصّة)، مما أوجد قدرات متفاوتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus