"أن الصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que China
        
    • that China
        
    • bien China
        
    • a China
        
    • China es
        
    • que su país
        
    • un país
        
    • de China
        
    • China se
        
    • por China
        
    Es una realidad objetiva que China ha logrado, por cierto, un marcado éxito económico. UN من الحقائق الموضوعية أن الصين قد حققت بالفعل نجاحا اقتصاديا مثيرا لﻹعجاب.
    Al mismo tiempo, somos conscientes de que China sigue enfrentando ingentes dificultades en materia de población y desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن الصين ما زالت تواجه تحديات رهيبة من حيث السكان والتنمية.
    Observa que China ha registrado formidables avances en materia de desarrollo en los decenios recientes, especialmente en lo que respecta a la autosuficiencia alimentaria. UN ولاحظ أن الصين قد خطت خطوات هائلة لتنميتها في عقود السنين الأخيرة، وعلى الأخص من حيث الاكتفاء الذاتي من الأغذية.
    A menos que Estados Unidos haga algo espectacular parece que China se va a ir a casa con el oro. Open Subtitles إلا في حال تمكنت الولايات المتحدة من عمل شيء مذهل، يبدو أن الصين ستعود إلى الوطن بالذهب.
    El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل.
    Los hechos han corroborado que China es una fuerza sólida en pro de la paz y la estabilidad mundiales. UN ويتأكد ذلك بحقيقة أن الصين تسعى بقوة الى تحقيق السلم والاستقرار في العالم.
    Es lamentable que China y Francia no hayan atendido la demanda mundial en pro de una moratoria en los ensayos nucleares. UN ومن المؤسف أن الصين وفرنسا لم تستمعا إلى النداء العالمي لوقف التجارب النووية.
    Ello se debe a que China se ha opuesto en forma permanente a la carrera de armas nucleares. UN ومرد ذلك أن الصين تعارض باستمرار سباق التسلح النووي.
    Hemos escuchado la declaración del Gobierno chino de que China ha realizado relativamente pocos ensayos en comparación con los demás Estados poseedores de armas nucleares. UN لقد سمعنا تأكيد الحكومة الصينية أن الصين أجرت نسبيا تجارب معدودة إذا قورنت بالدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Es un hecho que China no ha cesado en sus ensayos nucleares y ha realizado dos pruebas subterráneas en lo que va transcurrido del presente año. UN صحيح أن الصين لم توقف تجاربها النووية، وأنها قامت هذا العام، وحتى يومنا هذا، بتجربتين جوفيتين.
    Es cierto que China nunca ha sido víctima de un ataque con armas nucleares; sin embargo, ha vivido mucho tiempo bajo la amenaza de las armas nucleares. UN صحيح أن الصين لم تتعرض قط لهجوم بالسلاح النووي، ولكن هي تعيش مع ذلك منذ أمد طويل تحت تهديد السلاح النووي.
    El orador recuerda también que China ha estado dividida por ya casi 50 años. UN وشدد أيضا على أن الصين تعرضت للتقسيم لقرابة ٥٠ سنة.
    Así pues, no cabe duda alguna de que China reconoce que este instrumento se aplica a Hong Kong desde ahora hasta aquel momento. UN وهكذا ليس هناك أي شك في أن الصين تعترف بأن هذا الصك ينطبق على هونغ كونغ من اﻵن وحتى يحل ذلك التاريخ.
    El Sr. Bhagwati confía en que China respetará los compromisos contraídos en este sentido. UN ويعتقد السيد باغواتي أن الصين ستحترم الالتزامات التي قُطعت من جانبها في هذا الصدد.
    Afirmó sin fundamento que China había desplegado en el Tíbet misiles orientados contra la India. UN وأكد باطلا أن الصين قد نشرت في تيبت قذائف موجهة صوب الهند.
    En particular, destacó que China tiene en alta estima las relaciones con Azerbaiyán y no escatimará esfuerzos para fomentarlas. UN وأكد بصفة خاصة أن الصين تحرص كل الحرص على علاقاتها مع أذربيجان ولا تدخر وسعا في تطويرها.
    Cabe subrayar que China es un país con muchas religiones y que los creyentes tienen por costumbre ser tan devotos de su fe como de su patria. UN وتجدر الإشارة إلى أن الصين بلد متعدد الأديان وأن المؤمنين قد اعتادوا إعزاز عقيدتهم قدر إعزازهم لوطنهم.
    Sin embargo, en el informe no se tiene en cuenta en absoluto que el Tíbet es territorio de China, y se afirma que China `invadió y ocupó el Tíbet ' . UN غير أن التقرير تجاهل تماما أن التبت إقليم صيني، وزعم أن الصين قامت بغزو واحتلال التبت.
    It further noted that China became the first country in the world to meet the poverty reduction target set in the MDGs. UN كما لاحظت أن الصين أصبحت أول بلد في العالم حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si bien China aún no ha logrado la reunificación, el hecho de que China continental y Taiwán pertenecen a una sola China nunca ha cambiado. UN ورغم أن الصين لم تتوحد من جديد بعد، فإن انتماء كل من البر الصيني وتايوان إلى صين واحدة لا ثاني لها لم يتغير قط.
    La primera nota a pie de página del proyecto de resolución debe corregirse para incluir a China como patrocinador. UN وأشارت الى أنه ينبغي تصحيح الحاشية اﻷولى في مشروع القرار لتبين أن الصين هي إحدى الدول المقدمة للمشروع.
    China es también un interlocutor importante de África en el comercio agrícola. UN كما أن الصين شريك هام أيضاً في التجارة الزراعية لأفريقيا.
    Recientemente, algunos proveedores chinos han indicado que su país aspira a que el mercado del volframio se estabilice en el futuro. UN وقد أشار بعض الموردين الصينيين مؤخرا إلى أن الصين تهدف إلى تحقيق سوق مستقرة للتنغستن في المستقبل.
    El Gobierno de China planea donar también equipos de desminado al Líbano. UN كما أن الصين تعتزم التبرع بمعدات إزالة الألغام للبنان.
    Los funcionarios aduaneros de China señalaron al Grupo que la mayoría de los artículos mencionados no eran considerados artículos de lujo por China. UN وصرح مسؤولو الجمارك الصينيون للفريق أن الصين لا تعتبر معظم السلع المذكورة أعلاه سلعاً كمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus