Y Jack dice que la única manera de lidiar con cualquier cosa nuclear, tanto guerra como terrorismo, es la abolición de las armas nucleares. | TED | وقال جاك أن الطريقة الوحيدة للتعامل مع أي شئ نووي، سواء كانت حرباً أو أرهاباً، هو القضاء على الأسلحة النووية. |
Hay mucha investigación que dice, pedagógicamente, que la única manera que tienes para que las personas aprendan es al confrontar sus propias ideas equivocadas | Open Subtitles | الأبحاث التي تقول أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يتعلم الناس بها هي أن يواجهوا مفاهيمهم الخاطئة و استخدام هذا |
Mi delegación está convencida de que la única manera satisfactoria y verdaderamente efectiva de eliminar la amenaza nuclear es la eliminación total de las armas nucleares. | UN | إن وفدي يعتقد أن الطريقة الوحيدة المرضية والفعالة فعلا ﻹزالة التهديد النووي إنما هي اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |
Creo que la única forma de dejar atrás a Isobel y todo lo demás, es hallar las tres piedras. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي ستمكنني من نسيان إيزوبيل وكل هذا هي العثور على الحجارات الثلاثة |
Creo que la única forma de pasar por esto es siendo realmente honestos el uno con el otro sobre cómo nos sentimos realmente. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تجعلنـا نتجاوز هذا هي لو كنــا صريحيْن حقـا مع بعضنـا البعض حيــال مــا نشعـر حقــا |
Resaltó que el único modo viable de lograr la elaboración oportuna del Repertorio consistía, sin duda, en asignar recursos adicionales con tal fin. | UN | وأكد أن الطريقة الوحيدة الموثوق بها لتأمين إصدار المرجع في الوقت المناسب هي، بدون شك، تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض. |
Al igual que muchos otros países, Mongolia considera que la única manera eficaz de dar garantías es concluir un acuerdo multilateral de carácter jurídicamente vinculante. | UN | فمنغوليا كبلدان أخرى عديدة تعتبر أن الطريقة الوحيدة الفعالة لتوفير ضمانات هي إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف يكون له طابع ملزم قانونا. |
Por lo tanto, Malawi considera que la única manera de hacer frente de forma decisiva al problema de la deuda externa es mediante la cancelación definitiva. | UN | ولذلك ترى ملاوي أن الطريقة الوحيدة التي يمكن بها التصدي لمشكلة الديون الخارجية بشكل مجد هي من خلال إلغائها تماما. |
Reiteramos que la única manera segura y efectiva de evitar la proliferación de las armas de exterminio en masa es logrando su total eliminación. | UN | ونؤكد من جديد على أن الطريقة الوحيدة الآمنة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي تحقيق القضاء الكامل عليها. |
Por consiguiente, considero que la única manera de avanzar ahora es escuchando una respuesta de la delegación que solicitó más tiempo. | UN | وأرى لذلك أن الطريقة الوحيدة للمضي قدما للأمام من هذه النقطة هي بالاستماع إلى رد من الوفد الذي طلب مهلة من الوقت. |
Un representante señaló que la única manera de asegurar disminuciones del mercurio en los mercados nacionales era mediante las restricciones comerciales. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الطريقة الوحيدة لكفالة التخفيضات في الزئبق في الأسواق المحلية تكون من خلال قيود التجارة. |
Mi idea es que la única manera que tenemos de enseñar creatividad es mediante la enseñanza de perspectivas a los niños desde la más temprana infancia. | TED | ألا وهو.. أن الطريقة الوحيدة لتعليم الإبداع هو تعليم الأطفال وجهات النظر في المرحلة المبكرة. |
En estos casos, la Asamblea General ha subrayado que la única forma de resolver la disputa es mediante negociaciones entre las partes implicadas. | UN | ففي تلك الحالات، أكدت الجمعية العامة أن الطريقة الوحيدة لحل النزاع هي المفاوضات بين الأطراف المعنية. |
Creo que la única forma de sostener el crecimiento y la prosperidad en Occidente es aprendiendo a hacer más con menos. | TED | وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها أن نحافظ على النمو والازدهار في الغرب هو إذا تعلمنا أن نفعل أكثر مع الأقل. |
Me enseñaron que la única forma de encontrar las respuestas correctas es hacer las preguntas correctas. | TED | علّموني أن الطريقة الوحيدة للحصول على الأجوبة الصحيحة هي طرح الأسئلة الصحيحة. |
Supongo que la única forma en que lo sabremos es pasando por esto. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو العبور من هذا الإمتحان ومن هذا الإختبار العسير |
Las mentiras son tan profundas, que la única forma de cubrirlas es inventando algo aún más increíble. | Open Subtitles | الأكاذيب عميقة لدرجة, أن الطريقة الوحيدة لتغطيتها.. هو أن تؤلف شيئاً أكثر لا يمكن تصديقه. |
El cree que la única forma de poder terminar esto es con una corte marcial. | Open Subtitles | يعتقد أن الطريقة الوحيدة هي إنهاء هذا الشيء مع المجلس العسكري |
Sería más provechoso demostrar que el único modo de conjugar el interés personal y el bien común consiste en dotar al primero de un contenido y unas orientaciones que lo transformen en una contribución al segundo. | UN | ولعل النهج المثمر أكثر من غيره يتمثل في إبراز أن الطريقة الوحيدة للتوفيق بين المصلحة الشخصية والصالح العام هي إعطاء المصلحة الشخصية محتوى واتجاهات تحولها الى إسهام في الصالح العام. |
la única forma de romper el círculo vicioso de la pobreza es invertir en educación, subrayó el Sr. Iglesias. | UN | وشدد السيد إيغليسياس على أن الطريقة الوحيدة لكسر الحلقة المفرغة الخاصة بالفقر هي الاستثمار في التعليم. |
En la reunión se destacó el hecho de que el único medio de detener la proliferación de minas terrestres es una prohibición total de la producción, el uso y la transferencia de minas. | UN | وأكد الاجتماع على أن الطريقة الوحيدة للتصدي لانتشار اﻷلغام البرية هو عن طريق فرض حظر تام على انتاج اﻷلغام واستخدامها ونقلها. |
Recalcamos la validez del mandato conferido al Grupo ad hoc y subrayamos que el único método sostenible de fortalecer la Convención consiste en entablar negociaciones multilaterales para lograr un acuerdo no discriminatorio y jurídicamente vinculante. | UN | ونؤكد سلامة الولاية الممنوحة إلى الفريق العامل ونشدد على أن الطريقة الوحيدة لتعزيز الاتفاقية هي المفاوضات المتعددة الأطراف الرامية إلى التوصل إلى اتفاق غير تمييزي وملزم من الناحية القانونية. |
Se burlan de mí. Dicen que la única forma que pueda cerrar un caso es declarándome culpable. | Open Subtitles | و يقولون أن الطريقة الوحيدة اكى أغلق ملف قضية يكمن فى مؤخرتى |
Pablo enfrentó esto con su propio pecado y les contó que la única vía de salvación era a través de la pureza de vida. | Open Subtitles | بولس واجهه بخطيئته الخاصة وأخبره أن الطريقة الوحيدة للخلاص هي من خلال نقاء الحياة |
Creemos que el único camino verdaderamente efectivo para eliminar la amenaza nuclear por completo es mediante la supresión total de tales armas. | UN | ونعتقد أن الطريقة الوحيدة الفعالة حقا ﻹزالة التهديد النووي التامة تتمثل في اﻹزالة الكلية لهذه اﻷسلحة. |
Pensaba que la única manera en la que podías hacerlo era con una pistola. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة لتقليمه هي المسدس |