"أن العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el mundo
        
    • que en el mundo
        
    • que nuestro mundo
        
    • que un mundo
        
    • nivel mundial
        
    • cuando el mundo
        
    • si el mundo
        
    • los reciban
        
    • el mundo es
        
    • mundo está
        
    • mundo se
        
    • que el Universo
        
    Al mismo tiempo, confiamos en que el mundo reconozca estos esfuerzos, para beneficio de las generaciones presentes y futuras. UN ونحن في الوقت ذاته على ثقة أن العالم يعترف بهذه الجهود المبذولة لخير اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    De hecho, destacados observadores han señalado que el mundo ha alcanzado los límites de los recursos disponibles para satisfacer esas necesidades. UN وبالفعل فقد لاحظ مراقبون بارزون أن العالم قد بلغ الحدود القصوى في استخدام الموارد المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    El Secretario General informa que el mundo prosigue sus esfuerzos para lograr el objetivo internacional respecto del agua potable. UN ويذكر الأمين العام أن العالم ما زال يواصل مسيرته لبلوغ الهدف العالمي لتوفير مياه الشرب المأمونة.
    Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional. UN يجب أن ندرك أن العالم الأحادي القطب عالم ذو مسار واحد، عالم ذو بُعد واحد.
    Somos plenamente conscientes de que el mundo en que vivimos está cambiando. UN إننا ندرك إدراكا كاملا أن العالم الذي نعيش فيه يتغير.
    Cuando hoy recen sus oraciones, sentirán que el mundo entero reza con ustedes y les dice que no están solos. UN وبينما تؤدون صلاتكم اليوم، يمكنكم أن تشعروا أن العالم بأسره يصلي معكم، ليقول لكم إنكم لستم لوحدكم.
    Creo que el mundo necesita, ahora más que nunca, un multilateralismo eficaz, que todavía es una palabra clave para el futuro. UN وأعتقد أن العالم بحاجة، أكثر من أي وقت مضى، لتعددية فعالة، وهذه العبارة لا تزال عبارة رئيسية للمستقبل.
    Los debates de esta semana han demostrado sin lugar a dudas que el mundo no aceptará un Irán armado con armas nucleares. UN وقد أظهرت المناقشات التي جرت خلال هذا الأسبوع بوضوح أن العالم لن يقبل أن تكون إيران مسلحة بأسلحة نووية.
    Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión. UN فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير.
    No obstante, era cierto que el mundo no iba bien encaminado hacia el logro de una educación para todos en 2015. UN ومع ذلك، تظل الحقيقة أن العالم ليس في سبيله إلى الوصول إلى توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    ¿O es que estas mejoras son una señal de que el mundo, con todas sus luchas, está mejorando con el tiempo? TED أم أن هذا التحسن هو علامة على أن العالم وبالرغم من كل آلامه، يتحسن حاله مع مرور الوقت؟
    Sabía que el mundo no era perfecto, pero seguramente no toda historia gay era trágica. TED أعرف أن العالم بعيد عن الكمال، لكن بالتأكيد ليست كل قصص الشواذ مأساويةً.
    Está claro que el mundo de hoy es mucho más peligroso de lo que era. TED من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل.
    La premisa del título era que el mundo submarino era un mundo tranquilo. TED يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا.
    Descubrimos que el mundo tendrá un déficit de 214 billones de calorías en 2027. TED اكتشفنا أن العالم سيعاني نقص 214 تريليون سعر حراري بحلول عام 2027.
    y pienso que lo que el mundo necesita ahora son más conexiones. TED وما أعتقد أن العالم بحاجة إليه الآن هو تواصل أكثر.
    Amigos, vine hoy a decirles que el mundo está lleno de muchas caras. - Amén. Open Subtitles أيها الناس , أنا هنا اليوم لأشرح لكم أن العالم مليء بعدة أوجه
    ¿Crees que el mundo necesita ver un foto de mi hermana así? Open Subtitles هل تعتقدين أن العالم يحتاج أن يرى صورة لأختي هكذا؟
    Entiendo. Temes que el mundo no esté listo para tu amor prohibido. Open Subtitles فأنت تخشى أن العالم ليس مستعداً بعد لتقبل علاقتكما المحرمة
    Y espero que no estudies derecho porque no creo que esa seas tú y no creo que el mundo necesite otro abogado. Open Subtitles وأتمنى ان لا تذهبي لكلية الحقوق لأنني لا اظن ان هذا يناسبك ولا أظن أن العالم يحتاج محامية اخرى
    La crisis financiera nos ha hecho enfrentar también la realidad de que en el mundo se está produciendo un nuevo fenómeno. UN لقد واجهتنا اﻷزمة المالية أيضا بحقيقة أن العالم يتعامل مع ظاهرة جديدة.
    Nos decepciona saber que nuestro mundo todavía almacena unas 35.000 armas nucleares. UN ومن دواعي أسفنا الشديد، أن العالم لا يزال يأوي نحو 000 35 سلاح نووي.
    Algunos podrán pensar que un mundo pacífico es una mera utopía, y quizás tengan razón. UN وقد يعتقد البعض أن العالم السلمي مجرد عالم طوباوي، وقد يكونون على صواب.
    Debemos comprender que el mundo en desarrollo padece de penurias de recursos tanto a nivel mundial como a nivel nacional. UN ويجب أن ندرك أن العالم النامي يعاني من ندرة الموارد على الصعيدين العالمي والوطني.
    Déjame que te enseñe algo... ..que te hará sentirte joven, como cuando el mundo era nuevo. Open Subtitles دعني أريك شيئاً سوف أجعلك تشعر بالصغر، كما لو أن العالم كان جديداً
    si el mundo te da la espalda, dale tú la espalda al mundo. Open Subtitles عندما تجد أن العالم لا يهتم بك فلا تهتم أنت به
    Ellos vienen aquí sueltan esa mierda y esperan que todos los reciban como si fuesen sus vecinos. Open Subtitles تأتي إلى هنا لتقوم بكل هذه السخافات تعتقد أن العالم سيكون مهتم بذلك ولكنه لا يهتم بذلك
    Muy bien llénalo de besos, dile que el mundo es un lugar suave y gentil. Open Subtitles جيد جدا ملء مع القبلات، أقول له أن العالم هو مكان لينة ورقيقة.
    De hecho, en muchos aspectos, el mundo está hoy menos socialmente integrado que en 1995. UN والواقع أن العالم اليوم أقل اندماجا، من نواح عدة، عنه في عام 1995.
    Del mismo modo, la extinción de un pueblo implica que todo el mundo se empobrece intelectual y culturalmente. UN وبنفس المنطق، فإن انقراض شعب من الشعوب يعني أن العالم بأسره أصبح أفقر فكريا وثقافيا.
    Bueno Leela, ya que el Universo no ha sido destruido ¿te apetece un combate de gorilas? Open Subtitles إذاً يا ليلا ؟ بعد رؤية كيف أن العالم لم يتدمر أتريدين الذهاب لمشاهدة قتال بين القرود ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus