Imaginemos que el universo entero consistiera tan sólo del distrito donde nací, | Open Subtitles | تخيّل أن الكون كله يتكون من لاشىء أكثر من مدينتى, |
Pensábamos que el universo que se está expandiendo llegaría a un punto de expansión máxima. | Open Subtitles | كنا نعتقد أن الكون الذي يتوسع الآن يمكن أن يصل لنقطة التمدد القصوي |
Así que pueden imaginarse la posibilidad de que el universo sea sólo cíclico así que se expande y se contrae. | Open Subtitles | وقد يتمدد لفتره ثم ينهار مره أخرى لذا فيمكنك تخيل إمكانية أن الكون في الواقع عملية دورية |
Nosotros decimos que el universo se tuerce a fin de que la velocidad de la luz siga constante esto es muy cierto. | Open Subtitles | عندما نقول أن الكون لديه تلك الإنحناءات بحيث تبقى سرعة الضوء ثابتة من المدهش فعلاً أن يكون هذا حقيقي |
Pero sin lugar a dudas, el hecho más notable es que el universo entero, | Open Subtitles | لكن بلا شك , الحقيقة الأكثر تميزاً هي أن الكون الشاسع كله |
Me gustaría convencerlos de que el universo tiene una banda sonora que suena en el propio espacio. Porque el espacio puede redoblar como un tambor. | TED | أود أن أقنعكم أن الكون له صوت، و أن هذا الصوت يغنى على الفضاء نفسه. لأن الفضاء يتذبذب كالطبل. |
Bueno, la respuesta parece ser que el universo puede crear complejidad, pero con gran dificultad. | TED | حسناً، يبدو و كأن الجواب هو، أن الكون يمكنه أن يخلق تعقيداً، لكن بصعوبةٍ بالغة. |
Es un indicio de que el universo primitivo no se elige al azar. | TED | إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً. |
Que la entropía del Universo fuese baja es otra manera de decir que el universo era muy, muy homogéneo. | TED | حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس. |
Lo que quiero decir es que el universo es como una caja llena de gas que durará eternamente. | TED | فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد. |
Proclama que el universo que vivimos matemáticamente es muy elegante. | TED | يدعي أن الكون الذي نعيش فيه راقي رياضيًا جدًا. |
Bertrand Russell dijo: "Debería decir que el universo está ahí, y eso es todo". | TED | قال بيرتراند راسل، "يجب أن أقول أن الكون موجود، وهذا كل شيء." |
No voy a entrar en detalles del por qué pensamos que el universo es así pero llegan las matemáticas y tratamos de explicar la física que sabemos. | TED | لن أدلف لتفاصيل حول لم نظن أن الكون هكذا و لكن ذلك نتاج الرياضبات و محاولةُ لفهم الفيزياء التي نعرف. |
En el siglo XX, hemos aprendido que el universo se estaba expandiendo y que nuestro propio sistema solar no está en el centro de esa expansión. | TED | ولقد تعلمنا في القرن ال20 أن الكون يتسع وأن مجموعتنا الشمسية ليست مركز ذلك التوسع. |
Ahora sabemos que el universo tiene unas 100 000 millones de galaxias, visibles para nosotros, y cada una de esas galaxias cuenta con 100 000 millones de estrellas. | TED | ولقد علمنا الآن أن الكون يتكون من 100 بليون مجرة والتى يمكننا رؤيتها، وكل مجرة من تلك المجرات بداخلها 100بليون نجم. |
La relatividad y la mecánica cuántica parecen sugerir que el universo debería ser un lugar aburrido. | TED | تقترح النسبية وميكانيكا الكم أن الكون يجب أن يكون مكانا مملاً. |
Hasta los años 1920. todos pensaban que el universo era esencialmente estático e invariable en el tiempo. | TED | حتى حقبة العشرينات إعتقد الكل أن الكون ساكن لا يتحرك ولا يتغير بمرور الزمن |
Esto demuestra la fortuna ciega sin sentido que es el universo. | Open Subtitles | لقد بيّن لي ذلك أن الكون مجرد صدفة عبثية عمياء |
Cuando comprendes que todo es un asco, no hay nada que perder. | Open Subtitles | عندما تدرك أن الكون سيء فلن تجد ما تخسره |
Para que tenga sentido, imagina nuestro universo como una fábrica de chocolate. | Open Subtitles | للمُساعدة على فهم هذا، تخيل أن الكون مصنع للشوكولاته. |
¿Qué pasa si el universo nos está juntando en el camino por alguna razón? | Open Subtitles | ماذا لو أن الكون يلقينا في طريق بعضنا البعض لسببٌ ما ؟ |
Es como si el universo fuera un crupier que reparte continuamente un mazo que contiene los bloques de construcción de nuestra realidad. | Open Subtitles | يبدو كما لو أن الكون كلاعب الورق يخلط الورق باستمرار المحتوي على وحدات بناء وجودنا |