"أن اللجنة تود أن توصي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Comisión desea recomendar
        
    • que la Quinta Comisión desea recomendar
        
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión. UN وقدرت أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر.
    Habida cuenta de que se ha propuesto únicamente un candidato, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación su nombramiento. UN ونظرا لوجود مرشح واحد فقط اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بتعيينه بالتزكية. 9 - وقد تقرر ذلك.
    Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Dado que, tras la elección de los miembros de la Comisión, el Sr. Rhodes (Sierra Leona) es el único candidato al cargo de Presidente, entiende que la Quinta Comisión desea recomendar que sea nombrado Presidente por aclamación. UN ونظرا لأن السيد رودز (سيراليون) أصبح الشخص الوحيد الباقي للترشيح لمنصب الرئيس بعد انتخاب أعضاء اللجنة فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيينه لذلك المنصب بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar que la Asamblea confirme la renovación de su nombramiento. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينه.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 29 - وقد تقرر ذلك.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 11 - وقد تقرر ذلك.
    Entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea General confirme el nombramiento de los candidatos. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme los nombramiento o la renovación del nombramiento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تقر الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme el nombramiento o la renovación del nombramiento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية إعادة تعيين السيد أوليفيروس.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento de la persona interesada. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بتعيين المرشح. 36 - وقد تقرر ذلك.
    Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación de los nombramientos. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينهما بالتزكية. 16 - وقد تقرر ذلك.
    Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento del candidato. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين بالتزكية. 19 - وقد تقرر ذلك.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea General confirme el nombramiento del candidato. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشح. 44 - وقد تقرر ذلك.
    89. El PRESIDENTE dice que si no oye objeciones, entenderá que la Comisión desea recomendar que la Asamblea General inste al Secretario General a que preste pronta atención a la petición hecha en la resolución 47/224 B. UN ٨٩ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تحث الجمعية العامة اﻷمين العام على إيلاء عناية فورية للطلب الوارد في القرار ٤٧/٢٢٤ باء.
    Al no haber otras propuestas, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que nombre al Sr. Akimoto como miembro del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas hasta el 31 de diciembre de 2000. UN وحيث أنه لم يكن هناك مرشحون آخرون، فَهِم من ذلك أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد أكيموتو عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من عام ٢٠٠٠.
    El Presidente dice haber entendido que la Comisión desea recomendar la aprobación del proyecto de convención como convención de las Naciones Unidas. UN 64- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع الاتفاقية باعتبارها اتفاقية للأمم المتحدة.
    Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بإعادة تعيين المرشحين بالتزكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus