Señaló que la Junta Ejecutiva había recibido información actualizada y exhaustiva sobre varias cuestiones importantes. | UN | ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة. |
Señaló que la Junta Ejecutiva había recibido información actualizada y exhaustiva sobre varias cuestiones importantes. | UN | ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة. |
Añadió que la Junta Ejecutiva del PNUD había decidido que sus informes no tuvieran más de tres páginas, con secciones sobre el objetivo del informe, las formas de alcanzarlo y la decisión que se solicitara de la Junta. | UN | وأضاف أن المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قرر ألا يزيد أي من تقاريره على ثلاث صفحات متضمنة فروعا تحدد الهدف من التقرير ووسائل التنفيذ والقرار المطلوب اتخاذه من قبل المجلس. |
Otra delegación destacó que los informes periódicos sobre actividades de evaluación eran indispensables para que la Junta Ejecutiva pudiera llevar a cabo su labor. | UN | وأكد وفد آخر على أن المجلس التنفيذي لا يمكنه أن يستغني عن التقارير الدورية المتعلقة بالتقييم في أدائه لعمله. |
Señaló que el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición marcaría la primera vez que la mayoría del pueblo sudafricano participaría a nivel gubernamental en el proceso de determinación del destino de su país. | UN | وأعلن أن المجلس التنفيذي الانتقالي سيكون أول اشتراك على اﻹطلاق ﻷغلبية شعب جنوب افريقيا على المستويات الحكومية في عملية تقرير مصير بلده. |
Afirmó que la Junta Ejecutiva seguiría desempeñando su función general de supervisión en relación con el PNUD. | UN | وأكد أن المجلس التنفيذي سيواصل اضطلاعه بدور المراقبة العامة فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Observó asimismo que la Junta Ejecutiva había aprobado marcos para la cooperación con los países que comprendían programas sustanciales de participación en la financiación de los gastos. | UN | كما أشار إلى أن المجلس التنفيذي درج على إقرار أطر التعاون القطرية التي تحتوي على برامج تقوم على قدر جم من اقتسام التكاليف. |
También señaló que la Junta Ejecutiva y la Secretaría habían establecido una relación positiva y constructiva y trabajaban con los mismos objetivos. | UN | ولاحظت كذلك أن المجلس التنفيذي واﻷمانة قد أقاما علاقة إيجابية وبناءة وعملا من أجل تحقيق نفس اﻷهداف. |
Otra delegación destacó que los informes periódicos sobre actividades de evaluación eran indispensables para que la Junta Ejecutiva pudiera llevar a cabo su labor. | UN | وأكد وفد آخر على أن المجلس التنفيذي لا يمكنه أن يستغني عن التقارير الدورية المتعلقة بالتقييم في أدائه لعمله. |
Afirmó que la Junta Ejecutiva seguiría desempeñando su función general de supervisión en relación con el PNUD. | UN | وأكد أن المجلس التنفيذي سيواصل اضطلاعه بدور المراقبة العامة فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Observó asimismo que la Junta Ejecutiva había aprobado marcos para la cooperación con los países que comprendían programas sustanciales de participación en la financiación de los gastos. | UN | كما أشار إلى أن المجلس التنفيذي درج على إقرار أطر التعاون القطرية التي تحتوي على برامج تقوم على قدر جم من اقتسام التكاليف. |
Observó que la Junta Ejecutiva quizás quisiera examinar el tema de los criterios multisectoriales junto con el Fondo y sugerir un enfoque común que pudieran utilizar los distintos fondos y programas. | UN | ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد يرغب في أن يستعرض، بالاشتراك مع الصندوق، النهج القطاعية الشاملة، وأن يقترح نهجا مشتركا يمكن استخدامه من قبل مختلف الصناديق والبرامج. |
Una delegación añadió que la Junta Ejecutiva tenía la oportunidad de tomar una decisión en esa esfera. | UN | وأضاف أحد الوفود أن المجلس التنفيذي لديه فرصة لاتخاذ مقرر في هذا المجال. |
Observó que la Junta Ejecutiva quizás quisiera examinar el tema de los criterios multisectoriales junto con el Fondo y sugerir un enfoque común que pudieran utilizar los distintos fondos y programas. | UN | ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد يرغب في أن يستعرض، بالاشتراك مع الصندوق، النهج القطاعية الشاملة، وأن يقترح نهجا مشتركا يمكن استخدامه من قبل مختلف الصناديق والبرامج. |
Una delegación añadió que la Junta Ejecutiva tenía la oportunidad de tomar una decisión en esa esfera. | UN | وأضاف أحد الوفود أن المجلس التنفيذي لديه فرصة لاتخاذ مقرر في هذا المجال. |
Algunos oradores recordaron que la Junta Ejecutiva no había terminado de examinar la función del PNUD en situaciones especiales de desarrollo. | UN | وأشار المتحدثون إلى أن المجلس التنفيذي لم يضطلع بعد بمناقشة كاملة لدور البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الاستثنائية. |
En esas circunstancias, la delegación dijo que la Junta Ejecutiva quizá deseara examinar la dotación de personal de los ESP. | UN | ونظرا لتلك الظروف، ذكر الوفد أن المجلس التنفيذي قد يرغب في استعراض مستويات ملاك موظفي أفرقة الخدمات التقنية القطرية. |
En la sección V se señala que la Junta Ejecutiva tal vez desee adoptar una decisión sobre la base de la información facilitada en el informe. | UN | ويقدم الفرع الخامس ملاحظة مفادها أن المجلس التنفيذي قد يرغب في اتخاذ مقرر بناء على المعلومات الواردة في التقرير. |
Algunos oradores recordaron que la Junta Ejecutiva no había terminado de examinar la función del PNUD en situaciones especiales de desarrollo. | UN | وأشار المتحدثون إلى أن المجلس التنفيذي لم يضطلع بعد بمناقشة كاملة لدور البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الاستثنائية. |
Tengo el honor de informarle por la presente, de que el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición comienza a funcionar en el día de la fecha y celebra su sesión inaugural en la ciudad de El Cabo. | UN | وفي هذا الخصوص، بلغني أن المجلس التنفيذي الانتقالي، الذي يعقد اجتماعه الافتتاحي هذا اليوم في كيب تاون، شرع في أعماله اعتبارا من اليوم. |
Explicó que se mantendría informada a la Junta Ejecutiva de la labor de recuperación de gastos, que estaba en curso. | UN | وبين أن المجلس التنفيذي سيبقى على علم بالعمل المتعلق باسترداد التكاليف الذي لا يزال جاريا. |
Recalcó la responsabilidad compartida y la importancia del apoyo de la Junta Ejecutiva a las iniciativas del Fondo por movilizar recursos. | UN | وأكدت على أن المجلس التنفيذي يشارك في تحمل المسؤولية، كما أكدت أهمية الدعم الذي يقدمه المجلس لجهود حشد الموارد للصندوق. |
8. Por último, se había pedido a la Junta Ejecutiva que aprobara la propuesta revisada de un estudio administrativo y de gestión del UNICEF (E/ICEF/1994/AB/L.1). | UN | ٨ - وفي النهاية، يلاحظ أن المجلس التنفيذي قد طلب اليه أن يوافق على الاقتراح المنقح للاستعراض اﻹداري والتنظيمي لليونيسيف (E/ICEF/1994/AB/L.1). |