"أن المطالبة غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la reclamación no
        
    En consecuencia, el Grupo estima que la reclamación no es indemnizable. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación no es resarcible al no tratarse de una pérdida resultante directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لهذا يرى أن المطالبة غير قابلة للتعويض لأنها لا تتعلق بخسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    208. En consecuencia, sobre la base de estas conclusiones, el Grupo considera que la reclamación no es indemnizable. UN 208- واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، يخلص الفريق من ثم إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente el Grupo considera que la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, el Grupo estima que la reclamación no es resarcible. UN ولذا يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la reclamación no es resarcible. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Así pues, el Grupo considera que la reclamación no es resarcible. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Así pues, el Grupo estima que la reclamación no es resarcible. UN ولهذا يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    El Grupo considera, por tanto, que la reclamación no es resarcible. UN وبناء عليه يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    El Grupo considera en consecuencia que la reclamación no es resarcible. UN وبناء عليه يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la reclamación no es resarcible. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Además, el Grupo considera que la reclamación no se ha fundamentado. UN وفضلاً عن ذلك، يجد الفريق أن المطالبة غير مدعومة بالمستندات.
    Por tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la reclamación no es resarcible. UN وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Dadas estas circunstancias, el reclamante no ha demostrado que la cancelación del acuerdo y la devolución del depósito al Sr. Al Wazzan fueran resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, por lo que el Grupo considera que la reclamación no es resarcible. UN وبذلك لم تثبت الشركة صاحبة المطالبة أن إلغاء الاتفاق وإعادة القسط إلى السيد الوزان كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ومن ثم يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    222. Sobre la base de estas conclusiones, el Grupo considera que la reclamación no es indemnizable. UN 222- واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    65. Sobre la base de estas consideraciones, el Grupo concluye que la reclamación no es resarcible. UN 65- واستناداً إلى هذه النتائج، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    En el segundo caso, el Grupo concluye que la reclamación no es admisible porque los elementos de prueba aportados indican que la desaparición del fallecido se produjo después del período de competencia y por consiguiente está al margen de la competencia de la Comisión. UN أما في الحالة الثانية، فيرى الفريق أن المطالبة غير مقبولة لأن الدليل المقدم يشير إلى أن اختفاء المتوفى وقع بعد الفترة المشمولة بالولاية، وبالتالي فهو خارج اختصاص اللجنة.
    En los casos en que la falta de pruebas justificantes era tan considerable o la presentación de la reclamación era tan imprecisa como para impedir que el Grupo se hiciera cargo de las circunstancias de las pérdidas reclamadas o pudiese determinar si las pérdidas son resarcibles, el Grupo recomendó que no se otorgara indemnización por la reclamación, o la parte correspondiente de la misma, por estimar que la reclamación no estaba justificada. UN ومتى كان نقص الأدلة الداعمة مفرطاً أو كان عرض المطالبة غامضاً بحيث لا يسمح للفريق بتفهم الظروف التي وقعت فيها الخسائر المطالب بتعويضها أو لا يسمح بتأكيد ما إذا كانت الخسائر قابلة للتعويض، أوصى الفريق بعدم التعويض عن المطالبة أو عن أجزائها المعنية بذلك على أساس أن المطالبة غير موثقة.
    Incluso en el caso de que las facturas fechadas el 30 de junio de 1990 correspondiesen a trabajos efectuados después del 2 de mayo de 1990, el Grupo estima que la reclamación no sería resarcible. UN وحتى إذا كانت الفواتير الصادرة يوم 30 حزيران/يونيه 1990 متصلة بأشغال أُنجزت بعد 2 أيار/مايو 1990، فإن الفريق يرى أن المطالبة غير قابلة للتعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus