Ha de observarse que el OSACT ha iniciado ya la labor relativa a la presentación de informes; | UN | وتجدر ملاحظة أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنجزت أعمالها المتصلة باﻹبلاغ؛ |
Dado que el OSACT es el encargado del enlace con el IPCC, tal vez le sea más fácil ocuparse de esas cuestiones. | UN | وبما أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تمثل حلقة الوصل بهذا الفريق فقد يسهل عليها التصدي لهذه المسائل. |
Señaló que el OSACT se atendría a esta decisión en su labor. | UN | ولاحظ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستتقيد بهذا المقرر في عملها. |
En primer lugar, con respecto al segundo informe de evaluación del IPCC, observó que el OSACT había recomendado el informe a todos los órganos de la Convención. | UN | أولاً، فيما يتعلق بتقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أشار الى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أوصت جميع هيئات الاتفاقية بدراسة التقرير. |
61. Está claro que el OSACT y el OSE, tal vez incluso el Grupo Especial del Artículo 13, tendrán que celebrar un período de sesiones adicional en 1997. | UN | ١٦- من الواضح أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، وربما الفريق المخصص للمادة ٣١ أيضاً، ستحتاج إلى عقد دورة إضافية عام ٧٩٩١. |
Deliberaciones 52. En su sexta sesión, el 14 de junio, el Presidente comunicó al OSE que el OSACT no había remitido ninguna cuestión al OSE en el período de sesiones en curso. | UN | 52- في الجلسة السادسة المعقودة في 14 حزيران/يونيه، أفاد الرئيس أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لم تقم بإحالة أي مسألة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه الدورة. |
. También señaló que el OSACT, una vez terminada su labor sobre la segunda parte de las directrices, transmitiría al OSE, en su 11º período de sesiones, las revisiones recomendadas de la segunda parte de las directrices, para que las examinase con el fin de someter las directrices revisadas a la aprobación de la CP en su quinto período de sesiones. | UN | ولاحظت كذلك أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستحيل، لدى إتمام أعمالها بشأن الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية عشرة التنقيحات الموصى بإدخالها على الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية من أجل النظر فيها بهدف تقديم المبادئ التوجيهية المنقحة إلى مؤتمر الأطراف كيما يعتمدها في دورته الخامسة. |
9. El Presidente subrayó que el OSACT tendría que trabajar con eficiencia para ocuparse del recargado programa que tenía ante sí y exhortó a las Partes a llegar a una conclusión respecto de tantos temas como fuera posible al término de la primera semana. | UN | 9- وأكد الرئيس على أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستحتاج إلى أن تعمل بكفاءة لتغطية جدول الأعمال الثقيل الوطأة المعروض أمامها، وحث الأطراف على الوصول إلى نتيجة نهائية بشأن أكبر عدد ممكن من البنود بحلول نهاية الأسبوع الأول. |
El Presidente informó también al OSE de que el OSACT había recomendado un mandato para ese taller, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2002/13, en el apartado h) del párrafo 49. | UN | كما أنهى الرئيس إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أوصت باختصاصات لحلقة العمل هذه، على النحو الوارد في الفقرة 49 (ح) من الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/13. |
109. En la novena sesión, el 14 y 15 de diciembre, el Presidente recordó que el OSACT había recomendado a la aprobación de la CP/RP en el marco de este tema un proyecto de decisión relativo a la orientación sobre las buenas prácticas. | UN | 109- في الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قدّمت مشروع مقرر يتعلق بإرشادات الممارسات الجيدة ليعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في إطار هذا البند(). |
32. Los participantes recordaron que el OSACT había convenido en que los productos concretos de la aplicación del programa de trabajo de Nairobi deberían ser objeto de amplia difusión entre los interesados, entre otros, por la secretaría. | UN | 32- أشار المشاركون إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كانت قد وافقت على أن النواتج المنبثقة عن تنفيذ برنامج عمل نيروبي ينبغي أن تُنشر على نطاق واسع على الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك عن طريق الأمانة. |
El OSE podrá basarse, en particular, en la primera recopilación y síntesis de las segundas comunicaciones (FCCC/SBI/1997/19), teniendo presente que el OSACT estará encargado de impartir asesoramiento sobre todos los aspectos científicos, tecnológicos y metodológicos del desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | وللهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستند في ذلك، بشكل خاص، إلى عملية التجميع والتوليف اﻷولية للبلاغات الثانية (FCCC/SBI/1997/19) مع ملاحظة أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستكون مسؤولة عن تقديم المشورة بشأن جميع الجوانب العلمية والتكنولوجية والمنهجية لتطوير التكنولوجيات ونقلها. |
e/ Cabe señalar que el OSACT, en su cuarto período de sesiones, decidió que a las Partes con economías en transición se les permitiera introducir gradualmente la aplicación de las Directrices revisadas de 1996 para los inventarios que han de presentar en 1999. Hojas de trabajo del CUTS o documentación equivalente Otras hojas de trabajo del IPCC de 1996 | UN | (ه) تنبغي ملاحظة أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قررت في دورتها الرابعة أن يُسمح للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بأن تحدد في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 عاماً واحد بعد العام الذي تحدده الأطراف الأخرى بالنسبة لقوائم الجرد التي يحين موعد تقديمها عام 1999. |
80. Las Partes quizás deseen recordar que el OSACT está preparando definiciones y modalidades para incluir en el primer período de compromiso actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del mecanismo. | UN | 80- وقد ترغب الأطراف في أن تشير إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقوم بوضع تعاريف وطرائق لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى(10). |
74. En su novena sesión, el 10 de diciembre, la CP tomó nota de que el OSACT y el OSE habían aprobado conclusiones sobre diferentes aspectos de esta cuestión. | UN | 74- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، لاحظ مؤتمر الأطراف أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدتا استنتاجات()،() بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع. |
98. En la novena sesión, el Presidente recordó que el OSACT y el OSE habían remitido su proyecto de decisión a la CP para que lo examinara y ultimara (véanse los párrafos 52 y 60 a) supra). | UN | 98- وفي الجلسة التاسعة، أشار الرئيس إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أحالتا مشروع مقررهما() إلى مؤتمر الأطراف كي يواصل النظر فيه ويضع صيغته النهائية (انظر الفقرتين 52 و60(أ) أعلاه). |
26. El OSE consideró el documento FCCC/SB/1996/Misc.1/Add.1 como base principal para la decisión de adoptar y aplicar las directrices y el formato para la preparación de las primeras comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I. También tomó nota de que el OSACT seguiría examinando el tema en su siguiente período de sesiones. | UN | ٦٢- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الوثيقة FCCC/SB/1996/MISC.1/Add.1 بوصفها اﻷساس الرئيسي للقرار المتعلق باعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية وشكل إعداد البلاغات اﻷولية من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. كما أشارت إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستواصل النظر في هذا البند في دورتها اللاحقة. |
74. En su octava sesión, el 14 y 15 de diciembre, el Presidente informó de que el OSACT y el OSE no habían podido llegar a un acuerdo sobre esta cuestión, que por lo tanto se había examinado durante sus consultas ministeriales. El resultado había sido dos proyectos de decisión y un conjunto de conclusiones que se presentaban a la aprobación de la CP. | UN | 74- وذكر الرئيس خلال الجلسة الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتوصلا إلى اتفاق بشأن هذه المسألة التي تناولها بالتالي خلال مشاوراته الوزاريـة التي نتج عنها تقديـم مشروعـي مقررين ومجموعة استنتاجات لاعتمادها من قِبل مؤتمر الأطراف. |
76. En su novena sesión, los días 18 y 19 de diciembre, la CP tomó nota de que el OSACT había aprobado conclusiones sobre el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, y del que el OSE había aprobado conclusiones sobre los avances en la aplicación de la decisión 1/CP.10. | UN | 76- وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ ديسمبر، إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات() بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10. |
80. En su novena sesión, el 10 de diciembre, la CP tomó nota de que el OSACT había aprobado conclusiones acerca del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, y de que el OSE había aprobado conclusiones sobre los avances en la aplicación de la decisión 1/CP.10. | UN | 80- وفي جلسته التاسعة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات() بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10. |