"أن بعض أجزاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que algunas partes
        
    • algunas partes de
        
    • algunas partes del
        
    • algunas secciones
        
    • que algunos componentes
        
    Se convino en que algunas partes de la unidad serían suministradas por el comprador. UN وقد تم الاتفاق على أن بعض أجزاء الوحدة ينبغي أن يقدمها المشتري.
    De todos modos, Bangladesh considera que algunas partes del comentario se prestan a confusión y que las referencias a la norma de la debida diligencia no están bien ubicadas y son erróneas. UN غير أنه يرى أن بعض أجزاء التعليق تنطوي على بعض الغموض وأن اﻹحالات إلى قاعدة التعجيل الواجب إحالات في غير محلها وخاطئة.
    Muchos convinieron en que algunas partes del documento eran fundamentalmente contextuales mientras que otras eran más específicas y concretas. UN ووافق كثيرون على أن بعض أجزاء الوثيقة هي سياقية من حيث الأساس، وأن هناك أجزاء أخرى أكثر تحديداً وتركيزاً.
    Mientras que algunas partes de la población viven en la abundancia, más de 1.000 millones de seres humanos viven en una pobreza abyecta. UN ففي حين أن بعض أجزاء سكان العالم يعيشون في وفرة، فإنه يوجد أيضا أكثر من مليار كائن بشري لا يزالون يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    Se observó que algunas partes del informe eran demasiado descriptivas, cuando deberían haber sido más analíticas. UN 247 - لوحظ أن بعض أجزاء التقرير أفرطت في الوصف وقصّرت في التحليل.
    Se observó que algunas partes del informe eran demasiado descriptivas, cuando deberían haber sido más analíticas. UN 247 - لوحظ أن بعض أجزاء التقرير أفرطت في الوصف وقصّرت في التحليل.
    Si bien su Gobierno ha prestado un apoyo inquebrantable a las aspiraciones del pueblo palestino, considera que algunas partes del proyecto de resolución se pueden interpretar como intervención en los asuntos internos de dicho pueblo; cualquier dificultad interna debe ser resuelta por los palestinos mismos. UN وفي حين أن حكومة بلده تؤيد تأييدا راسخا طموحات الشعب الفلسطيني، فهي ترى أن بعض أجزاء مشاريع القرارات يمكن أن تفسَّـر على أنها تدخُّـل في الشؤون الداخلية لذلك الشعب؛ وينبغي أن يعالج الفلسطينيون أنفسهم أيـةَ صعوبات داخلية تتعلق بهم.
    Su Gobierno apoya sin reservas las aspiraciones del pueblo palestino, pero considera que algunas partes del proyecto de resolución pueden interpretarse como una injerencia en sus asuntos internos; y los problemas internos deben resolverlos los propios palestinos. UN وفي الحين الذي تدعم فيه حكومته دونما أي تردد تطلعات الشعب الفلسطيني، فإنها تشعر أن بعض أجزاء مشروع القرار يمكن أن تفسَّر على أنها تدخل في الشؤون الداخلية للشعب الفلسطيني، وينبغي أن يقوم الفلسطينيون أنفسهم بمعالجة أي مشاكل داخلية.
    El Comité de Protección del Medio Marino convino en su 52° período de sesiones en que algunas partes de las directrices podrían tener efecto obligatorio (documento de la OMI, MEPC 52/24, sección 3). UN ووافقت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانـيـة والخمسيـن على أن بعض أجزاء المبادئ التوجيهية قد تعطى نفاذا إلزاميا (وثيقة المنظمـة البحرية الدوليـة 52/24، الفرع 3).
    54. Con respecto al tema 71 del proyecto de programa (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/48/341), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالبند ٧١ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/48/341) التي ستبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطـار البند ١٤، تتنـاول موضوع هذا البند.
    52. Con respecto al tema 63 del proyecto de programa (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/49/297), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالبند ٦٣ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/49/297) التي ستبحث مباشرة في الجلسات العام في إطار البند ١٤، تتناول موضوع هذا البند.
    Con respecto al tema 70 del proyecto de programa (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/50/360), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالبند ٧٠ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/50/360) التي ستبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤، تتناول موضوع هذا البند.
    Con respecto al tema 71 del programa provisional (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/51/307), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالبند ٧١ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/51/307)، التي ستبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤، تتناول موضوع هذا البند.
    Con respecto al tema 71 del proyecto de programa (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/52/285), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالبند ٧١ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/52/285)، الذي سيبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤، تتناول موضوع هذا البند.
    Con respecto al tema 72 del proyecto de programa (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/53/286), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بالبند ٧٢ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/53/286(، الذي سيبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤، تتناول موضوع هذا البند.
    Con respecto al tema 76 del proyecto de programa (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/54/215), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٦٥ - وفيما يتعلق بالبند ٦٧ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )512/45/A(، الذي سيبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ٤١، تتناول موضوع هذا البند.
    algunas partes de América Latina también marchan con lentitud en este sentido. UN كما أن بعض أجزاء من أمريكا اللاتينية تتقدم ببطء في هذا المجال.
    Sin embargo, algunas secciones de la resolución exigen medidas adicionales, tanto de parte del sistema de las Naciones Unidas como de los órganos intergubernamentales. UN على أن بعض أجزاء القرار تتطلب اجراءات أخرى من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية على السواء.
    Sin embargo, la experiencia sugiere que algunos componentes del modelo del fomento de la capacidad administrativa pueden ser objeto de un examen comparativo más amplio. UN 56 - وتشير التجربة مع ذلك إلى أن بعض أجزاء نموذج بناء القدرة الإدارية يمكن أن تمضي قدما لكي ينظر فيها بشكل أعم من منظور مقارن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus