Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعم هذه البلدان بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Se dijo que el fomento de la capacidad de la población local podría ser un instrumento importante para ayudarla a adaptarse a las nuevas condiciones. | UN | وأشار مشاركون إلى أن بناء قدرات السكان المحليين من شأنه أن يكون وسيلة هامة تساعد على التكيف مع الأحوال الجوية المتغيرة. |
Las delegaciones subrayaron que el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo eran fundamentales para subsanar las deficiencias de aplicación. | UN | وشددت الوفود على أن بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها أمر حاسم الأهمية لمعالجة ثغرات التنفيذ. |
37. La experiencia de la UNCTAD en materia de asistencia técnica a los PMA pone de manifiesto que fomentar la capacidad de desarrollo en países como los PMA, estructuralmente desfavorecidos, es muy complejo. | UN | 37- وأظهرت تجربة الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية لأقل البلدان نمواً أن بناء قدرات التنمية في بلدان تعاني من ذلك القدر من الاختلالات الهيكلية أمر جد معقد. |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, así como a los países de economía en transición, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعمها تكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Haciendo hincapié en que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Reiterando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Reiterando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Reafirmando además que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes del mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | " تعيد أيضا تأكيد أن بناء قدرات البلدان النامية ومدها بالدعم التكنولوجي في الميادين المتصلة بالبيئة يعدا من العناصر الهامة في ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | " وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة هما عنصران هامان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo, en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | " وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Destacando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | " وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية ودعمها تكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Reiterando que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | " وإذ تكرر التأكيد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
El orador destacó que el fomento de la capacidad de la sociedad civil era un medio inestimable para que los principios de igualdad y no discriminación se aplicaran efectivamente sobre el terreno. | UN | وشدد على أن بناء قدرات المجتمع المدني وسيلة لا تقدر بثمن لتفعيل مبدأي المساواة وعدم التمييز على أرض الواقع. |
Creemos que el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con miras a ayudarlos a adquirir conocimientos y experiencia en la preparación de sus presentaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental es fundamental para la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ونعتقد أن بناء قدرات الدول النامية لمساعدتها في الحصول على المعارف والمهارات فيما يتعلق بإعدادها وتقديمها المطالبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري أمر حيوي للتنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Los participantes en el tercer período de sesiones del Foro convinieron en que el fomento de la capacidad de las generaciones más jóvenes era una medida importante para salvar ese patrimonio. | UN | وقد وافق المشتركون في الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على أن بناء قدرات الأجيال الشابة تدبير هام لإنقاذ هذه التركة. |
PP1 Reafirmando que el fomento de la capacidad de los países en desarrollo es fundamental para que las Partes que son países en desarrollo puedan participar plenamente en la Convención y cumplir efectivamente los compromisos que dimanan de ella, | UN | الفقرة 1 من الديباجة (ف د 1) إذ يؤكد من جديد أن بناء قدرات البلدان النامية هو أمر أساسي لتمكين البلدان الأطراف النامية من المشاركة الكاملة في الاتفاقية وتنفيذ التزاماتها بفعالية وفقاً لها، |
Dado que el fomento de la capacidad de los Estados y la prestación de asistencia técnica y asesoramiento para el cumplimiento de las obligaciones contraídas figuran entre los objetivos del examen periódico universal, se pide a la comunidad internacional que proporcione ese tipo de asistencia. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه بالنظر إلى أن بناء قدرات الدول وتقديم المساعدة التقنية والاستشارية لتحقيق الالتزامات المحدّدة هما من بين أهداف الاستعراض الدوري الشامل فإنه يتعيّن أن يقدّم المجتمع الدولي هذه المساعدة. |
[Reafirmando que el fomento de la capacidad de los países en desarrollo es fundamental para que las Partes que son países en desarrollo puedan participar plenamente en la Convención y cumplir efectivamente los compromisos que dimanan de ella, | UN | [إذ يؤكد من جديد أن بناء قدرات البلدان النامية هو أمر أساسي لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية وتنفيذ التزاماتها بفعالية وفقاً لها، |
En cuanto a la creación de capacidad, muchas delegaciones destacaron que fomentar la capacidad de los Estados en desarrollo y prestarles asistencia eran elementos clave para una aplicación eficaz del Acuerdo. | UN | 43 - وفيما يتعلق ببناء القدرات، أكد العديد من الوفود أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم المساعدة إليها يشكلان عنصرين رئيسيين لازمين لإضفاء الفعالية على تنفيذ الاتفاق. |